Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺期间,她们每天有两次30分钟的休息时间给孩子喂奶。
Según el Código del Trabajo, la mujer que reanude su trabajo antes del final de su licencia de maternidad, además de su descanso diario, tiene también derecho a intervalos adicionales de 60 minutos de duración para amamantar a su hijo.
《劳动法》规定,在产假结束之前就开始上班的妇女除享有每日休息时间之外,还有权享有60分钟的额外公休时间,以便为婴儿哺。
Durante los primeros 18 meses después del parto, la trabajadora que amamante a un hijo o hija tiene derecho a dos descansos adicionales por día, de no menos de media hora cada uno, aparte del receso de una hora mencionado supra, para darle el pecho.
分娩18个月后,哺期的劳动妇女除享受法定休息日以外,还有权享受每天2次哺时间,每次不少于半小时。
La ayuda para la lactancia se proporciona en las unidades médicas, previo dictamen médico, cuando existe la incapacidad física o laboral de la madre para amamantar al hijo o ante la ausencia de ésta, y consistirá en el suministro de leche industrializada por un lapso de 6 meses a partir del nacimiento.
当妇女因身体或工作关系不能喂养子女,或在其不在时,根据医生建议提供哺帮助。 这些帮助包括在婴儿出生之日起提供为期6个月的工业加工牛奶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。