有奖纠错
| 划词

El español tiene mucha analogía con el latín.

西班牙语同拉丁语很相近。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán por analogía al presupuesto suplementario propuesto.

本条例各项规定应比照适用于拟议追加预算。

评价该例句:好评差评指正

Se puede llevar a cabo sin problemas esa ampliación por analogía con los artículos sobre la responsabilidad de los Estados.

利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

评价该例句:好评差评指正

Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.

国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履任何殖民国家应该履的义务。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.

我国代表团自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debe tener cuidado de no establecer analogías inadecuadas con la responsabilidad de los Estados con objeto de elaborar principios aplicables a las organizaciones internacionales.

委员应谨慎对待国家责任进当类比的问题,从而制定出适用于国际组织的原则。

评价该例句:好评差评指正

Toma nota de la información relativa a las medidas incentivadoras y desincentivadoras que se han instituido por analogía con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas.

集团加中国注意到有关遵循联国系统其他组织的先例的鼓励和阻止做法的信息。

评价该例句:好评差评指正

Para explicar los diversos grados de responsabilidad empresarial, los asistentes señalaron tres grados, por analogía con las capas de una cebolla que tiene el corazón, una capa intermedia y otra externa.

为了说明企业责任的同程度,确定了三个层次的责任,并且用洋葱分层作为比喻,包括核心、中间和外层。

评价该例句:好评差评指正

Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.

由于该专题是一个新专题,除对自然资源的主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题的定义,因此以类比方式拟订各项条款。

评价该例句:好评差评指正

Esto representa una mejora respecto de la posición anterior, que confería a las autoridades el poder de penalizar actos no tipificados como delitos en el Código Penal mediante una interpretación de la ley “por analogía”.

这是以往立场的一项改进,以往的立场是,当局可通过对法律进“类比诠释”的办法对《刑法》没有包括的为作出刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

最后,他告诫《销售公约》进类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立的模式没有什么值得担忧的。

评价该例句:好评差评指正

Esto demuestra que sería demasiado simplista un enfoque en que se estableciera una mera analogía entre un Estado y una organización internacional, en particular entre la condición jurídica de la legislación interna de un Estado y la normativa interna de una organización.

这就表明,在国家和国际组织之间作简单的类比是一种过于简单化的办法,在国家的国内法和国际组织的规则的地位之间进类比尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Hice constantemente alusión a la analogía del proceso electoral como un tren que salía de la estación y se paraba en varios lugares en la ruta hacia su destino; si no salía de la estación, no podía llegar nunca a ese destino.

我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目的地。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, si bien en algunos casos las reglas sobre objeciones a reservas que figuran en la sección 2 de la parte II de las Convenciones de Viena pueden aplicarse por analogía a tales objeciones, no están, en principio, sujetas a esas reglas.

同样,尽管在某些情况下,可以采取类比的方式,对这类反对适用《维也纳公约》第二部分第2节中有关反对保留的规则,过,对保留的反对原则上受这些规则制约。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la representante de Singapur, que se ha referido a la cuestión de la moratoria de las ejecuciones capitales, el Relator Especial dice que no está de acuerdo con la analogía que hace con las cárceles porque la pena de muerte es irreversible.

新加坡代表提到暂停执死刑问题,特别代表回答说,他无法领新加坡代表用监狱作类比,从而说明死刑本身是可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, el modo en que se definan las variables y la magnitud de los coeficientes utilizados para cada una de ellas en la fórmula de cálculo de las cuotas depende de lo que acepten los miembros de la Junta del FMI y, por analogía, del Banco Mundial.

调整配额公式中变量的界定办法以及每个变量所用系数的大小,最终要取决于货币基金组织理事成员以及世界银成员是否能够接受。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal rechazó la opinión del demandante de que el artículo 1059 2) No. 1 letra a del ZPO, basado en el artículo 34 2) a) i) de la LMA, se debía aplicar por analogía al caso en que el tribunal arbitral declarase inválido el acuerdo de arbitraje.

法院驳回原告的观点:基于《仲裁示范法》第34(2)(a)(一)条的《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第1项a目通过类比仲裁庭宣布仲裁协议无效的案件而可以适用。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, considerando el criterio adoptado por la Comisión al examinar la cuestión de la responsabilidad del Estado, y teniendo en cuenta sus valiosos resultados a ese respecto, quizás sea conveniente seguir el precedente de la responsabilidad del Estado por hechos ilícitos y tratar de encontrar una analogía lo más amplia posible.

尽管如此,考虑到委员在审查国家责任中所采取的办法,并牢记委员关于这一主题的宝贵成果,明智的办法也许是遵循国家责任的先例,能找出一种尽可能贴切的类比。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使相似, 使相同, 使相像, 使相信, 使想起, 使想入非非, 使消沉, 使消化不良, 使消遣, 使消散,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Abunda en inservibles analogías y en ociosos escrúpulos.

充满了无用的类推和多余的顾虑。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Dicen que los saludos en castellano se construyen en plural por analogía con las horas canónicas.

他们认为西班牙语中的问候采用式是为了方便宗教时辰计算进行类推。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El académico Eduard Muller sugiere esta analogía: imagina que se acerca un meteorito gigantesco a la Tierra.

爱德华·穆勒有这样一个类比:试想一下,有一个巨大的陨石正在靠近地球。

评价该例句:好评差评指正
一分钟

Normalmente, en MinutoDeFísica, usamos analogías para ayudar a simplificar fenómenos físicos complicados mientras tratamos de comunicar la esencia del problema.

通常情况下,在这个道MinutoDeFísica,我们使用类比来帮助简化杂的物现象,同时试图解释问题的本质。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Que le llamemos “leche” a algo que no sale de un animal, sino de un vegetal es un cambio de significado por analogía.

我们把不是来自动物而是来自植物的东西称为“奶”,这是类比意义的改

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 学课堂

Cuando hayas terminado repite el proceso desde el principio, pero esta vez simplifica tu lenguaje o usa una analogía gráfica para plantear tu punto.

完成后, 从头开始重该过程,但这次简化您的语言或使用图类比来表达您的观点。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es que ratón ha pasado de significar un roedor a significar una cosa que mueve un cursor en un ordenador (o sea, no es que haya perdido el otro significado, claro, pero ha adquirido uno nuevo por analogía).

鼠标已经从啮齿动物的意思成了在计算机上移动光标的东西(也就是说, 当然,并不是说它失去了其他意义,而是它通过类比获得了一个新的意义)。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Como he dicho antes, podría ser por analogía de otras palabras que hablen de accidentes geográficos como " el monte" , " el barranco" , " el acantilado" , pero entonces, ¿qué pasa con la " la montaña" , " la cuenca" o " la colina" ?

正如我之前说过的,可能是与其他描述地特征的词类似,例如“山”," 峡谷" , " 悬崖" ,但是那么,这些词又发生什么了呢?比如“山”、“盆地”、“山丘”。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

La información previa no puede obtenerse de fantasmas ni espíritus, ni se puede tener por analogía, ni descubrir mediante cálculos.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Entonces, de ahí viene la analogía a cuando uno hace el ridículo o hace una cosa boba enfrente de demás personas, pues las demás personas se ríen y te dicen que estás haciendo el oso, como si fueras el oso del circo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使泄气, 使心烦, 使信服, 使形成溃疡, 使醒, 使醒的, 使醒来, 使醒悟, 使兴奋, 使兴高采烈,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接