有奖纠错
| 划词

1.El español tiene mucha analogía con el latín.

1.西班牙语同拉丁语很相近

评价该例句:好评差评指正

2.Las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán por analogía al presupuesto suplementario propuesto.

2.本条例各规定应比照拟议追加预算。

评价该例句:好评差评指正

3.Se puede llevar a cabo sin problemas esa ampliación por analogía con los artículos sobre la responsabilidad de los Estados.

3.国家责任条款类推,这扩展很容易做到。

评价该例句:好评差评指正

4.Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.

4.我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比

评价该例句:好评差评指正

5.Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.

5.国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

评价该例句:好评差评指正

6.La Comisión debe tener cuidado de no establecer analogías inadecuadas con la responsabilidad de los Estados con objeto de elaborar principios aplicables a las organizaciones internacionales.

6.委员会应谨慎对待与国家责任进行不恰当类比问题,从而制定出适国际组织原则。

评价该例句:好评差评指正

7.Toma nota de la información relativa a las medidas incentivadoras y desincentivadoras que se han instituido por analogía con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas.

7.集团加中国注意到有遵循国系统其他组织先例鼓励和阻止做法信息。

评价该例句:好评差评指正

8.Para explicar los diversos grados de responsabilidad empresarial, los asistentes señalaron tres grados, por analogía con las capas de una cebolla que tiene el corazón, una capa intermedia y otra externa.

8.为了说明企业责任不同程度,与会者确定了三个层次责任,并且洋葱分层作为比喻,包括核心、中间和外层。

评价该例句:好评差评指正

9.Dado que el asunto es nuevo y aún no bien definido en el derecho internacional aparte del principio de soberanía sobre los recursos naturales, no debería ser legislado por analogía. El Sr.

9.该专题是个新专题,除对自然资源主权原则以外,国际法中没有明确规定该专题定义,因此不适类比方式拟订各条款

评价该例句:好评差评指正

10.Esto representa una mejora respecto de la posición anterior, que confería a las autoridades el poder de penalizar actos no tipificados como delitos en el Código Penal mediante una interpretación de la ley “por analogía”.

10.这是以往立场改进,以往立场是,当局可通过对法律进行“类比诠释”办法对《刑法》没有包括行为作出刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

11.Por último, no considera oportuno que se establezcan analogías con la Convención sobre compraventa porque el proyecto de convención es un instrumento interpretativo y no hay por qué temer apartarse del molde establecido en convenciones anteriores.

11.最后,他告诫不要与《销售公约》进行类比,因为公约草案为解释性文书,打破以往公约确立模式没有什么值得担忧

评价该例句:好评差评指正

12.Igualmente, si bien en algunos casos las reglas sobre objeciones a reservas que figuran en la sección 2 de la parte II de las Convenciones de Viena pueden aplicarse por analogía a tales objeciones, no están, en principio, sujetas a esas reglas.

12.同样,尽管在某些情况下,可以采取类比方式,对这类反对适《维也纳公约》第二部分第2节中有反对保留规则,不过,对保留反对原则上不受这些规则制约。

评价该例句:好评差评指正

13.Hice constantemente alusión a la analogía del proceso electoral como un tren que salía de la estación y se paraba en varios lugares en la ruta hacia su destino; si no salía de la estación, no podía llegar nunca a ese destino.

13.我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目地。

评价该例句:好评差评指正

14.Esto demuestra que sería demasiado simplista un enfoque en que se estableciera una mera analogía entre un Estado y una organización internacional, en particular entre la condición jurídica de la legislación interna de un Estado y la normativa interna de una organización.

14.这就表明,在国家和国际组织之间作简单类比种过简单化办法,在国家国内法和国际组织规则地位之间进行类比尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

15.En respuesta a la representante de Singapur, que se ha referido a la cuestión de la moratoria de las ejecuciones capitales, el Relator Especial dice que no está de acuerdo con la analogía que hace con las cárceles porque la pena de muerte es irreversible.

15.新加坡代表提到暂停执行死刑问题,特别代表回答说,他无法领会新加坡代表监狱作类比,从而说明死刑本身是不可逆转

评价该例句:好评差评指正

16.En definitiva, el modo en que se definan las variables y la magnitud de los coeficientes utilizados para cada una de ellas en la fórmula de cálculo de las cuotas depende de lo que acepten los miembros de la Junta del FMI y, por analogía, del Banco Mundial.

16.调整配额公式中变量界定办法以及每个变量所系数大小,最终要取决货币基金组织理事会成员以及世界银行成员是否能够接受。

评价该例句:好评差评指正

17.El Tribunal rechazó la opinión del demandante de que el artículo 1059 2) No. 1 letra a del ZPO, basado en el artículo 34 2) a) i) de la LMA, se debía aplicar por analogía al caso en que el tribunal arbitral declarase inválido el acuerdo de arbitraje.

17.法院驳回原告观点:基《仲裁示范法》第34(2)(a)()条《民事诉讼法典》第1059条第(2)款第1a目通过类比仲裁庭宣布仲裁协议无效案件而可以适

评价该例句:好评差评指正

18.Sin embargo, considerando el criterio adoptado por la Comisión al examinar la cuestión de la responsabilidad del Estado, y teniendo en cuenta sus valiosos resultados a ese respecto, quizás sea conveniente seguir el precedente de la responsabilidad del Estado por hechos ilícitos y tratar de encontrar una analogía lo más amplia posible.

18.尽管如此,考虑到委员会在审查国家责任中所采取办法,并牢记委员会主题宝贵成果,明智办法也许是遵循国家责任先例,能找出种尽可能贴切类比

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coxálgico, coxcojilla, coxcojilla, coxcojita, coxis, coxopodito, coy, coya, coyabra, coyamel, coyocho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

1.Dicen que los saludos en castellano se construyen en plural por analogía con las horas canónicas.

认为西班牙语中问候采用复数形式是为了方便宗教辰计算进行

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

2.¡General, una analogía de lo más apropiada!

“将军,这个很好!”

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

3.Abunda en inservibles analogías y en ociosos escrúpulos.

充满了无用和多余顾虑。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

4.El académico Eduard Muller sugiere esta analogía: imagina que se acerca un meteorito gigantesco a la Tierra.

爱德华·穆勒有这样一个想一下,有一个巨大陨石正在靠近地球。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

5.Por eso ocupo la analogía del jardín interior.

这就是为什么我用室内花园来机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

6.Y, entonces, me gusta ver la oración de palabras como una analogía de nuestra vida.

因此,我喜欢将言语祈祷视为我生活机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

7.Normalmente, en MinutoDeFísica, usamos analogías para ayudar a simplificar fenómenos físicos complicados mientras tratamos de comunicar la esencia del problema.

通常情况下,在这个频道MinutoDeFísica,我使用来帮助简化复杂物理现象,图解释问题本质。

「物理一分钟」评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

8.¿No hay una metáfora o una analogía, eh? Profunda.

没有任何隐喻或是吧? 深机翻

「Spanish Boost 」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

9.Cuando hayas terminado repite el proceso desde el principio, pero esta vez simplifica tu lenguaje o usa una analogía gráfica para plantear tu punto.

完成后, 从头开始重复该过程,但这次简化您语言或使用图形来表达您观点。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

10.Que le llamemos “leche” a algo que no sale de un animal, sino de un vegetal es un cambio de significado por analogía.

把不是来自动物而是来自植物东西称为“奶”,这是意义改变机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

11.Y ahí no hay, en esas analogías, metáforas que los poetas o que los escritores inventan, no hay mentira, hay solo como un descubrimiento y a veces una pequeña exageración.

在那里,这些中并不存在诗人或作家所创造喻,没有虚假,只有如一种发现, 有带有些许夸张。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

12.Entonces, de nuevo, hay que hacer mucha divulgación, mucha comunicación pública rigurosa, sin caer en metáforas vanas, en analogías que no funcionan, en exageraciones, para ver qué sabe la ciencia sobre, por ejemplo, cómo hacer motivación.

因此,再次强调,我需要进行大量科学普及和严谨公共交流,避免使用空洞喻、无效和夸大其词,以便了解科学在诸如如何激发动力等方面究竟掌握了哪些知识。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

13.Y parece que uno podría hacer la analogía de que hay cuatro ferrocarriles a alta velocidad que se dirigen y están a punto de colisionar, una colisión que puede ser muy buena o muy mala.

似乎可以打个方, 有四条高铁正驶向前方,即将相撞,这种碰撞可能非常好, 也可能非常糟糕。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

14.Es que ratón ha pasado de significar un roedor a significar una cosa que mueve un cursor en un ordenador (o sea, no es que haya perdido el otro significado, claro, pero ha adquirido uno nuevo por analogía).

鼠标已经从啮齿动物意思变成了在计算机上移动光标东西(也就是说, 当然,并不是说它失去了其他意义,而是它通过获得了一个新意义机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

15.Y, además de esto (y siguiendo la analogía de los ingredientes), aunque tengamos a nuestra disposición los mismos ingredientes, hay algunas especies que cogen unos y otras que cogen otros (hay algunos genes que están dormidos y no se utilizan).

而且, 除此之外(并遵循成分),尽管我可以使用相成分,但有些物种需要一些而另一些则需要另一些(有一些基因处于休眠状态并且未被使用) 。机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

16.Como he dicho antes, podría ser por analogía de otras palabras que hablen de accidentes geográficos como " el monte" , " el barranco" , " el acantilado" , pero entonces, ¿qué pasa con la " la montaña" , " la cuenca" o " la colina" ?

正如我之前说过,可能是与其他描述地理特征,例如“山”," 峡谷" , " 悬崖" ,但是那么,这些词又发生什么了呢?如“山”、“盆地”、“山丘”。

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

17.Cambia la analogía de Tarzán, esto de saltar de una liana a otra liana, por la de un trapecista.

「Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti」评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

18.La información previa no puede obtenerse de fantasmas ni espíritus, ni se puede tener por analogía, ni descubrir mediante cálculos.

机翻

「孙子兵法(El arte de la guerra)」评价该例句:好评差评指正
Entiende Tu Mente

19.Y al igual que el gimnasio, que hemos usado la analogía, si lo dejas, a los dos días, a las dos semanas, igualmente has perdido el hábito.

「Entiende Tu Mente」评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

20.Como te conté, el término relaciones liana es una analogía que proviene de Tarzán, este personaje que iba siempre soltando una liana y agarrando inmediatamente la siguiente.

「Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coyundear, coyuntero, coyuntura, coyuntural, coyuyo, coz, CPU, Cr, crabbing, crac,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接