有奖纠错
| 划词

El viento me arrebató el sombrero.

大风把我的帽子吹走了。

评价该例句:好评差评指正

Ha tomado como objetivos para las operaciones militares varios lugares, con la idea de arrebatárselos a la oposición.

选定在不同地点采取军事行动,从反对派手中夺回这些地方。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

评价该例句:好评差评指正

La ocupación de Shusha fue una fase de la agresión militar llevada a cabo para arrebatar a Azerbaiyán la región de Nagorno-Karabaj y anexarla a Armenia y para expulsar a la población azerbaiyana autóctona de sus lugares de residencia permanente.

占领舒沙是亚美尼亚对纳戈-拉巴赫区域进行军事侵略以期将该区域从阿塞拜疆分割出去,并入亚美尼亚并且将当地的阿塞拜疆人驱逐出的家园的一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pifaniar, pífano, pífaro, pifia, pifiar, pigal, pigargo, pigmentación, pigmentar, pigmentario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精选

No podemos dejar que ese prepotente nos arrebate nuestros sueños.

我们不能让这个恶霸践踏我们梦想。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.

敌对猴群回了,它们决心要从它手中夺取权力。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

María, en cambio, escogió la mejor parte, y ésta no le será arrebatada.

马利亚已经选择那上好福分,是不能夺去。”

评价该例句:好评差评指正
精选

Yo nunca pude tenerla, porque tú me la arrebataste.

我永远不可能有这样生活,因为你从我手中夺走了它。

评价该例句:好评差评指正
哈尔城堡

Si no, le arrebataré sus poderes, igual que a ella.

如果不,我将废除他魔力, 就像她一样。

评价该例句:好评差评指正
精选

Siempre hay alguien que quiere arrebatarte lo que es tuyo.

总会有人试图抢走属于你东西。

评价该例句:好评差评指正
沙氏寓言

Arrebató un cordero en un instante.

瞬间就抢夺走一只羊羔。

评价该例句:好评差评指正
了我奶酪

Cuando se les arrebata, se sienten como víctimas y le echan la culpa a los otros.

当奶酪被拿起以后,他们觉得己是受害都并为此而指责别人。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Golpeó desesperadamente contra lo que sólo podía sentir y oír y sintió que algo agarraba la porra y se la arrebataba.

他看不清目标,只能感觉到,听到,就不顾死活地挥棍打去,他感到什么东西攫住了棍子,它就此丢了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Todas querían ver y besar al niño, besarlo muchas veces, y se lo arrebataban de las manos, de las bocas.

姑娘们都想看看和吻吻这个孩子,大家你争我夺地抱着吻着,吻了一遍又一遍。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana se sintió arrebatada cuando lo oyó.

黛安娜听到这话,吃了一惊。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

No debemos dejarnos intimidar por quienes quisieran arrebatarnos la libertad que hemos ido conquistando en la larga hazaña de la civilización.

我们决不能被他们吓倒,正是这些人夺走了我们漫长文明征程中千辛万苦得由。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Llegó en el preciso instante en el que Peter iba a abrir la carta, y consiguió arrebatársela antes de que lo hiciera.

当他到达时,彼得刚准备打开信,她立即把信抢了过

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

22 Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos.

22 我也要打发野地走兽到你们中间,抢吃你们儿女,吞灭你们牲畜,使你们人数减少,道路荒凉。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Siempre ha defendido su territorio con enorme ferocidad, un exuberante sector del bosque, de 2,5 kilómetros cuadrados que sus beligerantes vecinos desean arrebatarle.

它总是非常凶猛地捍卫领土,即一块占地2.5平方公里森林,树木郁郁葱葱,但它好战邻居们想要夺走这块领地。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes que Allaby respondiera, se fue, como si lo arrebatara el mismo terror que lo había traído a esa casa, por segunda y última vez.

阿拉比还没有回答,他像进时那样吓得失魂落魄地跑了出去,这是他第二次,也是最后一次阿拉比家。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Para castigarla a ella, la expulsa del palacio, y además le arrebata a su hija Esperanza y la entrega en un convento.

为了惩罚她, 他将她驱逐出皇宫,并抢走了她女儿埃斯佩兰萨, 并将她送到了修道院。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Luego, en el siglo XIII con Pedro I el conquistador, se irán hacia el sur y ahora sí, logran arrebatar a los musulmanes Baleares y Valencia.

之后在13世纪,随着征服者佩德罗一世,他们前往南方,成功从穆斯林手中夺取了巴利阿里群岛和瓦伦西亚。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Sin embargo, sería esa misma selección, la que después les arrebataría el que podría haber sido el único título de su país

但是,正是希腊队,剥夺了他唯一能为己国家取得冠军机会。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a los dos los arrebató un ímpetu secreto, un ímpetu más hondo que la razón, y los dos acataron ese ímpetu que no hubieran sabido justificar.

然而,两人都为一种隐秘激情,一种比理智更深沉激情所驱使,两人都顺从了他们无法解释那种激情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pileflebitis, píleo, pilero, pileta, pilguaje, pilgüije, piliado, pilidio, pilífero, piliforme,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接