有奖纠错
| 划词

El viento me arrebató el sombrero.

大风把我的帽子吹走了。

评价该例句:好评差评指正

Ha tomado como objetivos para las operaciones militares varios lugares, con la idea de arrebatárselos a la oposición.

他们已选定在不同取军事行动,从反对派手中夺回这些方。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,续不断实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

评价该例句:好评差评指正

La ocupación de Shusha fue una fase de la agresión militar llevada a cabo para arrebatar a Azerbaiyán la región de Nagorno-Karabaj y anexarla a Armenia y para expulsar a la población azerbaiyana autóctona de sus lugares de residencia permanente.

占领舒沙对纳戈尔诺-卡拉巴赫区域进行军事侵略以期将该区域从阿塞拜疆分割出去,并入并且将当的阿塞拜疆人驱逐出他们的家园的一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


feracidad, feral, feraz, ferbam, ferberita, ferdo, féretro, fergusonita, feria, feriado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

No podemos dejar que ese prepotente nos arrebate nuestros sueños.

我们不能让这个恶霸践踏我们的梦想。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.

敌对猴群回来了,它们决心要从它手中夺取权

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Yo nunca pude tenerla, porque tú me la arrebataste.

我永远不可能有这样的生活,因为你从我手中夺走了它。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

María, en cambio, escogió la mejor parte, y ésta no le será arrebatada.

马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”

评价该例句:好评差评指正
沙氏寓言

Arrebató un cordero en un instante.

瞬间抢夺走一只羊羔。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Si no, le arrebataré sus poderes, igual que a ella.

如果不来,我将废除的魔, 她一样。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Siempre hay alguien que quiere arrebatarte lo que es tuyo.

总会有人试图抢走属于你的东西。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶

Cuando se les arrebata, se sienten como víctimas y le echan la culpa a los otros.

当奶被拿起以后,们觉得自己是受害都并为此而指责别人。

评价该例句:好评差评指正
老人与

Golpeó desesperadamente contra lo que sólo podía sentir y oír y sintió que algo agarraba la porra y se la arrebataba.

不清目标,只能感觉到,听到,不顾死活地挥棍打去,感到什么东西攫住了棍子,它此丢了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana se sintió arrebatada cuando lo oyó.

黛安娜听到这话,吃了一惊。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

No debemos dejarnos intimidar por quienes quisieran arrebatarnos la libertad que hemos ido conquistando en la larga hazaña de la civilización.

我们决不能被们吓倒,正是这些人夺走了我们漫长的文明征程中千辛万苦得来的自由。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Llegó en el preciso instante en el que Peter iba a abrir la carta, y consiguió arrebatársela antes de que lo hiciera.

到达时,彼得刚准备打开信,她立即把信抢了过来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

22 Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos.

22 我也要打发野地的走兽到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Siempre ha defendido su territorio con enorme ferocidad, un exuberante sector del bosque, de 2,5 kilómetros cuadrados que sus beligerantes vecinos desean arrebatarle.

它总是非常凶猛地捍卫自己的领土,即一块占地2.5平方公里的森林,树木郁郁葱葱,但它好战的邻居们想要夺走这块领地。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes que Allaby respondiera, se fue, como si lo arrebatara el mismo terror que lo había traído a esa casa, por segunda y última vez.

阿拉比还没有回答,进来时那样吓得失魂落魄地跑了出去,这是第二次,也是最后一次来阿拉比家。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con insistencia algo senil, prodigó los periodos más brillantes de sus viejas polémicas; los jueces ni siquiera oían lo que los arrebató alguna vez.

带着近乎老年性的固执大量引用自己旧时论争文章里最精彩的句子,法官们根本听不进那些一度使们心醉神迷的话。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Para castigarla a ella, la expulsa del palacio, y además le arrebata a su hija Esperanza y la entrega en un convento.

为了惩罚她, 将她驱逐出皇宫,并抢走了她的女儿埃斯佩兰萨, 并将她送到了修道院。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Luego, en el siglo XIII con Pedro I el conquistador, se irán hacia el sur y ahora sí, logran arrebatar a los musulmanes Baleares y Valencia.

之后在13世纪,随着征服者佩德罗一世的到来,们前往南方,成功从穆斯林手中夺取了巴利阿里群岛和瓦伦西亚。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Sin embargo, sería esa misma selección, la que después les arrebataría el que podría haber sido el único título de su país

但是,正是希腊队,剥夺了唯一能为自己国家取得冠军的机会。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a los dos los arrebató un ímpetu secreto, un ímpetu más hondo que la razón, y los dos acataron ese ímpetu que no hubieran sabido justificar.

然而,两人都为一种隐秘的激情,一种比理智更深沉的激情所驱使,两人都顺从了们无法解释的那种激情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fermento, fermio, fermión, fernandino, fernet, feroce, ferocidad, ferodo, feromagnetismo, feromona,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接