El FNUDC se encuentra en las primeras etapas de articulación y aplicación de su estrategia de ampliación de actividades.
资发基金正处于阐述和执行其业务发展战略的初期阶段。
Dicha estrategia, que dio inicio en 41 municipios identificados como prioritarios, tiene como fundamentos su orientación al área rural, el fomento a la participación social, así como la articulación y focalización de la oferta pública existente.
该战略是41个市政地区的优先事项,以面向农村地区、进社会参与以及制定和加强现有公共服务为基础。
Las asociaciones a nivel internacional y nacional deberían redoblar sus esfuerzos por apoyar y consolidar la articulación de los pueblos indígenas de su propia senda de desarrollo y su plena participación en los procesos de adopción de decisiones.
国际和国家一级的伙伴关系应更加努力地主持和加强土著民族对自身发展道路的表达,及其在决策进程中的充分参与。
Por lo común, los instrumentos (o acuerdos) internacionales concretos contienen una articulación de los principios generales seguida de un programa de acción más detallado para ocuparse de problemas específicos incluidos en el ámbito de aplicación de los instrumentos.
专门的国际文书(或协定)通常包含有对一般性原则的表述,随后是制订更为详细的行动方案,以处理文书所涉的具体问题。
Con la finalidad de garantizar una articulación entre los niveles que integran a la educación básica, la reforma a la escuela secundaria plantea una transformación de este nivel específico en los ámbitos curricular, organizativo y la formación de maestros.
为了保证各级基础教育相互关联,中等教育改革从根本上改变了课程、组织和教师培训这一具体层面的现况。
Ahora se han puesto en marcha numerosas actividades que van desde la preparación y la distribución de material didáctico sin sesgos de género en los establecimientos de enseñanza primaria hasta procesos de articulación horizontal entre la mujer y las ocupaciones técnicas.
目前已开始了大量活动,从编写和提供无性别偏见的小学教材到妇女平等进入技术行业进程不等。
En varias operaciones de alcance general en apoyo de la reforma de la justicia, al igual que en algunos proyectos experimentales, el Banco está prestando apoyo a la articulación del derecho y la jurisprudencia consuetudinarios indígenas con el sistema jurídico nacional oficial.
在几项支助司法改革的主流业务以及一些试点项目中,美洲开发银行正在支助将土著惯例法和判例纳入正规国家法律体系。
La integración de los PAN en la política macroeconómica y la articulación con las estrategias de lucha contra la pobreza que representan actualmente la base de los esfuerzos de desarrollo parecen elementos esenciales para garantizar una mayor eficacia de las medidas adoptadas sobre el terreno.
把国家行动方案纳入到宏观经济政策的架范围内,并把它们与扶贫战略联系起来,这不仅已成为目前发展努力的基础,而且也是保障实地的行动更加有效的重内容。
Muchos países de la región consideran que es fundamental establecer mecanismos de articulación entre los PAN y las políticas sectoriales adoptadas en las esferas de la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y la planificación del uso de la tierra.
该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、水利资源和能源管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。
En un planteamiento basado en las organizaciones comunitarias, los ciudadanos, por medio de consultas comunitarias, cartas de ciudadanos y otros mecanismos, participan directamente en la articulación de los intereses locales y nacionales, el diseño y la evaluación de los programas locales y la rendición de cuentas por parte de los funcionarios.
根据社区组织方式,公民通过社区协商、公民共同纲领及其他表明地方和国家利益、拟订和评价地方方案和确保实施政府官员问责制的其他机制直接参与其事。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos de perseverar en la política exterior independiente y de paz, desarrollar dinámicamente las relaciones de asociación global y propulsar la articulación del nuevo tipo de relaciones internacionales y de la comunidad de destino de la humanidad.
我们要坚持独立自主的和平外交政策,积极发展全球伙伴关系,推动构建新型国际关系和人类命运共同体。
Aceleraremos nuestra articulación con las normas económicas y comerciales internacionales de aplicación universal, crearemos para todas las empresas, sean de capital nacional o foráneo, un entorno de mercado justo basado en la igualdad de trato y la competencia leal.
加快与国际通行经贸规则对接,营造内外资企业视同仁、公平竞争的公正市场环境。