有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en los territorios pequeños subsisten obstáculos importantes, aunque el tamaño de un territorio no debería ser óbice para su autodeterminación.

然而,在小规模领土地区依然存在着重大障碍,尽管领土面积不应成为自决阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, el inalienable derecho de los países a tener fronteras estables y seguras y a ejercer en forma libérrima su soberanía y autodeterminación.

第三是每个享有安全和稳定边界,以及完全自由行使主权和自决权不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores hicieron hincapié en la necesidad de contar con una definición de ese tipo para diferenciar el terrorismo del derecho de los pueblos a su autodeterminación.

些发言者强定义需要将恐怖主义与人民自决权区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Este derecho sólo corresponde, y así lo garantiza la Carta de las Naciones Unidas, a los pueblos en ejercicio del derecho soberano e inalienable de la autodeterminación.

《联合宪章》保证种权利,只属于行使其主权和不可剥夺自决权人民。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario desmontar este mecanismo perverso y criminal mediante el uso constructivo, pacífico y justo de los medios políticos orientados al respeto de la autodeterminación de los pueblos.

我们需要通过注重人民自决建设性、和平和公正政治手段,拆除倒退和罪恶机制。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores hicieron hincapié en la necesidad de contar con una definición de ese tipo para diferenciar el terrorismo de la legítima lucha de los pueblos para lograr el derecho a la autodeterminación.

些发言者强定义需要将恐怖主义与人民为争取自决权而进行合法斗争区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相反,我们认为,正如《宪章》所保证那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利人民才拥有个权力。

评价该例句:好评差评指正

Por tal razón, las operaciones de mantenimiento de la paz cuyo objeto sea reconstruir un Estado, tal como parece irse imponiendo en las Naciones Unidas, en realidad cercenan el derecho a la autodeterminación del pueblo destinatario de tales operaciones.

将重建为目标维持和平行动似乎已在联合成为趋势,然而,事实上,种维和行动损害其服务人民自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores hicieron hincapié en la importancia de tener en cuenta las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cuestión de las causas fundamentales del terrorismo y el derecho de las personas a la autodeterminación a la hora de definir el terrorismo.

有些发言人强大会有关恐怖主义根源问题和民族自决权决议对界定恐怖主义所具备重要性。

评价该例句:好评差评指正

Su total erradicación, mediante el respeto mutuo, la amistad y la cooperación entre los Estados, así como el respeto pleno de la soberanía, la integridad territorial, la autodeterminación y la no injerencia en los asuntos internos, debe constituir una prioridad para la comunidad internacional.

通过各间相互尊重、友谊与合彻底消除恐怖主义和充分尊重各主权、领土完整、自觉与不干涉他内政,必须是际社会优先任务。

评价该例句:好评差评指正

En estas condiciones procedimentales, el contenido del Documento no satisface las expectativas de desarrollo de nuestros pueblos y Estados y no garantiza el respeto al derecho soberano a la autodeterminación, la independencia nacional y la no intervención en los asuntos internos de los países.

鉴于些情况,文件未能达到我们各对于发展期望,也未能保证尊重自决主权、独立和不干涉各内部事务。

评价该例句:好评差评指正

El destino de más de 160.000 refugiados saharauis, que viven en los campamentos de Tindouf, está indisolublemente ligado a la aplicación del plan de paz para la autodeterminación del pueblo del Sáhara Occidental, respaldado en forma unánime por la resolución 1945 (2003) del Consejo de Seguridad, que sigue siendo la única salida aceptable para una crisis humanitaria de casi 30 años de duración.

生活在廷杜夫难民营16万多撒哈拉难民命运与西撒哈拉人民自决和平计划实施有着不解联系,安全理事会第1495(2003)号决议致同意该和平计划,并且仍然是摆脱长达近30年人道主义危机可以接受办法。

评价该例句:好评差评指正

De ser aceptadas sus recomendaciones, nos conduciría hacia un desenlace aún más injusto, ajeno al equilibrio por el cual clamamos, en respeto a nuestros derechos, tal como están consagrados y vigentes en la Carta de la Organización y como los hemos asumido en los compromisos del Milenio, a saber, la autodeterminación de los pueblos y el derecho al desarrollo y a la inclusión social.

报告提出建议如获得接受,将把我们推向个更加不公正、并且远远脱离我们在庄严载入《联合宪章》并反映在千年承诺中权利——换言之,即各人民自决以及发展和社会包容——方面所要求建立平衡结果。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, a juicio de nuestra delegación, constituye también un componente poderoso, eficaz y no desdeñable del terrorismo el sistema cotidiano de mentiras, tergiversaciones y manipulaciones promovidas y difundidas por las empresas de comunicación nacional e internacional al servicio del imperialismo que ocultan, tergiversan e impiden apreciar las verdades sobre los pueblos que en ejercicio de la autodeterminación están construyendo su destino, haciendo otro mundo posible.

代表团还认为,恐怖主义个强大和有效方面显然是为帝主义服务际媒体目前谎言和操纵制度,试图掩盖真相,不让为自决进行斗争和在新世界中决定自己命运人民知道。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.

所以,赋予群岛上现有居民自决权利意味着赋予他们领土争端解人职能,而且争议双方中方是把他们移居到群岛,殖民地因此可以使它占领马尔维纳斯群岛行为合法化,违背联合关于自决原则属于受外统治人民解释。

评价该例句:好评差评指正

Esa esperanza se ve reforzada por el hecho de que el proyecto de resolución reafirma la necesidad de respetar y cumplir el derecho internacional y los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, incluidos los principios que motivaron el Programa de Acción de las Naciones Unidas: el respeto por la soberanía de los Estados; el derecho de todos los pueblos a la autodeterminación y la utilización de cualquier medio legítimo a su disposición para ejercer ese derecho; y el derecho de los Estados a actuar legítimamente en defensa propia.

以下事实加强了我们种希望:决议草案还重申需要遵守际法和《联合宪章》原则和宗旨,包括为《联合行动纲领》基础那些原则,即尊重主权,尊重各人民自治权并承认他们有权利用他们所拥有任何合法手段来实现种权利,以及尊重各合法自卫权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


方石, 方式, 方糖, 方位, 方位角, 方位角的, 方向, 方向盘, 方向指示灯, 方形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2024年4月合集

La abogada añadió que Alemania apoya los derechos del pueblo palestino, reconoce su derecho de autodeterminación en los territorios ocupados desde 1967 y está comprometida con la solución de los dos estados.

这位律师补充说, 德国勒斯坦人民权利,承认他们在1967年以来占领领土上自决权, 并致力于两国解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Los relatores concluyeron que los ataques directos contra hogares, escuelas y medios de subsistencia son solo intentos de recortar " el derecho de los palestinos a la autodeterminación y de amenazar su propia existencia" .

报告员得出家庭、学校和生计直接攻击只是企图削弱“勒斯坦人自决权并威胁他们生存” 。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Pues, presumiblemente, para validar un referéndum de autodeterminación que puede dejar de ser ilegal si retuercas la Constitución a tu antojo.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para recuperar tu autodeterminación, es posible que desees tomar un descanso, buscar un cambio de entorno o conectarte con otras personas.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La teoría de la autodeterminación fue desarrollada por dos psicólogos estadounidenses, Richard Ryan y Edward Deci, en la década de 1970.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La teoría de la autodeterminación sostiene que hacemos lo que hacemos porque estamos motivados por tres necesidades básicas que impulsan nuestro comportamiento más que cualquier otra cosa.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

A lo largo de este espectro hay, según la teoría de la autodeterminación, 6 tipos distintos, representados aquí por: Antonio, María, Taichi, Ábeni, John y Lalisa, quienes tienen que estudiar para un examen importante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防弹, 防弹的, 防盗, 防盗自动警铃, 防冻, 防冻的, 防冻剂, 防毒, 防毒面具, 防毒气的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接