Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时民在外从事招募军人的活动。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一步证明,第9条第4第5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本的电子等同物问题。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁美洲的饮料生产网络建立起来的,最近与比利时的Interbrew公司达成一项交易,建立一个新的全球性酿造饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。
La Sra. Greet Decausmaecker (Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui) señala que su intervención tratará de la situación humanitaria en los campamentos de refugiados saharauis, desde el punto de vista del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas, y más concretamente sobre la situación alimentaria.
Greet Decausmaecker女士(比利时支持撒哈拉人民委员会)声称,她的发言将从际法联合决议的角度谈论撒哈拉难民营的人道主义形势,更确切地说是供应形势。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时殖民者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些正本单据的情形,第9条第6款排除了第4第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有正本效力的要求之一而要求出示有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces, ¿los españoles, los franceses, los italianos, los rumanos, los portugueses, los suizos de la parte francesa, italiana o romanche, los belgas de Valonia, los filipinos que hablen español, los senegaleses que hablen francés o los guineoecuatorianos también somos latinos?
那么西班牙、法国、意大、罗马尼亚、葡萄牙、会说法语、意大语罗曼什语的瑞士、说瓦隆语的比、说西班牙语的菲律宾、说法语的塞内加尔赤道几内亚都是拉丁裔吗?
Para mayor regodeo de la añoranza, trajo su copia del retrato de dama antigua que les había tomado el fotógrafo belga la tarde en que el joven Juvenal Urbino le dio la estocada de gracia a la voluntariosa Fermina Daza.
为了进一步满足她的渴望,她带来了比摄影师为他们拍摄的一位老妇的肖像副本,那天下午,年轻的尤维纳尔·乌尔比诺优雅地推了任性的费尔明娜·达萨。
Un martes le llevó la copia del retrato de ella e Hildebranda, tomado por el fotógrafo belga hacía más de medio siglo, que él había comprado por quince céntimos en un remate de tarjetas postales del Portal de los Escribanos.
一个星期二,他给她带来了一张她和希尔德布兰达的肖像照,是半个多世纪前由比摄影师拍摄的,是他在洛斯埃斯克里巴诺斯门户网站的明信片拍卖会上以十五美分的价格买下的。