有奖纠错
| 划词

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都应凌驾于国际法弄联合国。

评价该例句:好评差评指正

Los autores afirman que algunas veces Maria regresaba de la escuela contando que se habían burlado de ella porque su familia no creía en Dios.

提交人说,有几次,Maria从学校回家说,因为家人帝,她受到笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de las afueras, de línea dura, de literatura popular, de lo contrario, de lujo, de lunares, de madera, de mal agüero, de mal genio, de manera eficiente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Entonces, señor Roiter, ¿cuál es la idea de burlarse de mi amigo?

罗伊特先生,为何要取笑我的朋友?

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¡Te has burlado de mí! -le gritó la Golondrina-. Me marcho a las Pirámides. ¡Adiós!

“原来你从前是跟我寻开心的,”他叫道。“我现在到金字塔那边去。再会吧!”

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Muchas personas a las que he referido esta aventura se han burlado de mí.

我把件奇闻告诉很多人,但他们都嘲笑我。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho comprendió que sus compañeros, para burlarse de él, habían inventado la historia del dragón.

皮诺乔些乱七八糟的回答和莫名其妙的狂笑,知道是他那些同学跟他开个大玩笑。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Es muy poca cosa, y los mercaderes se han burlado de mí y me la han negado.

只是件小事,商人们也拿我开玩笑,拒我于千里之外。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No había terminado de construir la boca cuando de súbito ésta empezó a reírse y a burlarse de él.

嘴巴还没做完,就马上张开来笑

评价该例句:好评差评指正
童故事集

A lo largo del camino, la liebre fue parándose varias veces para esperar a la tortuga y burlarse de ella.

在跑道上,子不时停下来,等着取笑乌龟。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Siento muchísimo haberme burlado de tu pelo, Ana —murmuró contrito—.

“安娜,我很抱歉取笑你的头发。”他悔恨地低声说道。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

La joven era muy incrédula y durante la sesión no paraba de reírse y burlarse de los espíritus.

位年轻女子非常难以置信,在治疗过程她不停地大笑和取笑鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
童故事集

Ese día la liebre aprendió, en medio de una gran humillación, que no hay que burlarse jamás de los demás.

一天,在极大的屈子学到:永远不要嘲笑其他人。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hasta el mismo Kristoff, que antes se había burlado de los emos, ahora salía a intentar apaciguar un poco las cosas.

就连克里斯托夫本人, 之前一直取笑情绪的人,现在也出来试图让事情平静下来。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y emprendió el vuelo con ellos, en tanto que el árbol caía a impulso de los hachazos, y el amo, burlado, estallaba de rabia y de furor reconcentrados.

就在树被砍倒的那一刻,大鸟带他们飞走,而主人,被嘲笑着,将一直积存的怒火一并爆发出来。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Me preguntaba si realmente no se había burlado de mí de acuerdo con el doctor Parent, si aquello no era una simple farsa preparada de antemano y muy bien representada.

我心想,莫非她是和帕朗医生合伙来戏弄我的吧,莫非是个事先策划又表演出来的恶作剧?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lady Catherine se quedó asombradísima de no haber recibido una respuesta directa; y Elizabeth sospechaba que había sido ella la primera persona que se había atrevido a burlarse de tan majestuosa impertinencia.

咖苔琳夫人没有得到直截当的回答,显得很惊奇;伊丽莎白觉得敢于和种没有礼貌的富贵太太开玩笑,恐怕要推她自己为第一个人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al encontrarse con un humilde muchacho, apenas un aprendiz, que tenía el rostro y el gracejo de burlarse de él, Aldaya decidió que realmente había dado con la sombrerería ideal y duplicó su encargo.

于是,当阿尔达亚发现个出身寒微的小学徒胆识过人,居然敢开他玩笑,他决定把家帽子店列入理想店家,当场把订购数量再加一倍。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, me sentí mortalmente triste y arrepentida por todas las veces que había hablado en clase y hecho caricaturas suyas en mi pizarra y me había burlado de él y de Prissy.

哦,我对我在课堂上讲话、在黑板上画他的漫画、取笑他和普里西的所有时间感到极度悲伤和抱歉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y dice más Cide Hamete: que tiene para sí ser tan locos los burladores como los burlados, y que no estaban los Duques dos dedos de parecer tontos, pues tanto ahínco ponían en burlarse de dos tontos.

锡德·哈迈德还说,他觉得,无论是戏弄别人还是被人戏弄都够疯的。公爵和公爵夫人他们自己也快成两个疯子,因为他们起劲地戏弄两个疯子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya era bastante desgracia que las hermanas y Darcy hubiesen tenido la oportunidad de burlarse de su familia; y no sabía qué le resultaba más intolerable: si el silencioso desprecio de Darcy o las insolentes sonrisitas de las damas.

不过他的两个姐妹和达西先生竟抓住个机会来嘲笑她家里人,已经是够难堪的,那位先生的无声的蔑视和两个娘们的无礼的嘲笑,究竟哪一样更叫人难堪,她可不能断定。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年9月合集

Eso sí, el momento más sorprendente y humorístico de la noche llegó con la aparición de Sean Spicer, exportavoz de la Casa Blanca, que se parodió a sí mismo burlándose de una de sus intervenciones más recordadas.

当然,当晚最令人惊讶和幽默的时刻是白宫前发言人肖恩·斯派塞(Sean Spicer)的出现,他通过嘲笑他最令人难忘的干预措施之一来模仿自己。

评价该例句:好评差评指正
colegas2

JOEY y CHANDLER: (Con una vocecita tímida, como burlándose de la idea de Mónica) Bueno... MÓNICA: Que?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de mediana edad, de medio a medio, de mentalidad abierta, de mercado de masas, de micrófono, de moda, de modo que, de motu proprio, de mucho tiempo, de neón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接