Presidente y Conferencista del Primer Seminario Internacional sobre crimen organizado y corrupción en la administración pública.
第一届有组织犯罪和公共行政部门腐败问题国际讨论会主席和讲演者。
De manera simultánea a la agenda para el desarrollo es necesario que el sistema internacional fortalezca su seguridad, la seguridad colectiva, frente a amenazas como el terrorismo, la proliferación nuclear y el crimen transnacional organizado, entre otros.
在实施发展议程时,国际体系也必须加强集体安全,应对恐怖主义、核扩散和有组织跨国犯罪等威胁。
La unidad de policía integrada de la EUFOR contribuye también activamente, con sus capacidades, a la lucha contra el crimen organizado, en cooperación con los organismos locales de aplicación de la ley, en especial el Servicio de Fronteras Estatales.
欧盟部队综合警察股也与地方执法机构特别是国家边防局合作,积极协助打击有组织犯罪。
Nuestro país considera que el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras intensifica los hechos de violencia y obstaculiza en muchos países los esfuerzos dirigidos a solucionar conflictos y problemas como la delincuencia común, el crimen organizado, el narcotráfico y el terrorismo.
我国认为,小武器和轻武器非法贸易会加剧暴力行为,还会阻碍许多国家旨在解决冲突和诸如一般重罪、有组织犯罪、贩毒和恐怖主义等问题努力。
La política de la policía a este respecto prescribe una coordinación reforzada con las dependencias de aplicación económica de las leyes como las autoridades fiscales y el Organismo encargado del blanqueo de dinero en delitos del crimen organizado en general y en delitos de tráfico en particular.
警方在这方面政策规定,要加强与经济执法单位如税务机和洗钱机构合作,共同对付一般有组织犯罪罪行和特殊贩运罪行。
En lo que respecta a las reformas institucionales, consideramos que Bosnia y Herzegovina recorre el camino correcto hacia la paz y la estabilidad con la creación de la Sala de Crímenes de Guerra en el Tribunal de Bosnia y Herzegovina, destinada a enjuiciar a las personas acusadas de crímenes de guerra y delincuencia organizada en el marco de su propio sistema judicial.
于体制改革,我们认为,由于在波斯尼亚和黑塞哥维那法院之内设立战争罪行分庭,通过自己司法体系起诉战争罪行和有组织犯罪,波斯尼亚和黑塞哥维那已走上建设和平与稳定正确道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maurice Stittvald Beane se evaluará los avances en cuanto a los derechos de las víctimas, a la justicia y a la reparación y las medidas que se destinan para prevenir muertes ilícitas incluso en el contexto de disputas por la tierra y el crimen organizado.
莫里斯·斯蒂特瓦尔德·比恩 (Maurice Stittvald Beane) 将评者权利、司法和赔偿方面的进展,及旨防止非法死亡的措施, 即地纠纷和有组织犯罪的背景下也是如此。