有奖纠错
| 划词

No podemos quedarnos de brazos cruzados esperando a que ocurran desastres similares.

不能无所作为,等待类似灾害发生。

评价该例句:好评差评指正

Es una cuestión demasiado importante para que nos quedemos de brazos cruzados.

这个问题极其重要,我不能无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.

那40名妇女并不是因为越境而被关进劳动改造机构的。

评价该例句:好评差评指正

El mensaje de esperanza había cruzado muchas fronteras, pero la realidad variaba de un país a otro.

希望的信息跨越了许多国界,但各国的现实却各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在复一地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.

随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的益担忧,裁军事务部不会袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

La tensión aumentó el 16 de septiembre cuando dos pastores libaneses que habían cruzado la Línea Azul en la zona granjera de Shab'a fueron capturados por las Fuerzas de Defensa de Israel.

16,两名黎巴嫩牧羊人在沙巴阿农场越过蓝线,被以色列国防军逮捕,引起紧张升级。

评价该例句:好评差评指正

Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.

这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我有希望我将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Sería necesario hacer investigaciones más profundas para determinar si los civiles fueron abatidos en medio de fuego cruzado, o bien atacados de manera indiscriminada o con uso excesivo de la fuerza, o si los mataron intencionalmente.

需要开展进一步调查才能确定平民是在交火中死亡的,还是遭到了胡乱或过度攻击,或是被蓄意杀害。

评价该例句:好评差评指正

Somos capaces de desplegar grandes misiones, grandes operaciones humanitarias y una gran presencia humanitaria en algunas zonas de conflicto, para beneficio de las poblaciones atrapadas en el fuego cruzado y en los interminables círculos viciosos de violencia.

能够在某些冲突地区部署大规模特派团、大规模人道行动、以及大量人道作人员,从而使陷于交叉攻击和无休止暴力恶性循环中的某些居民受益。

评价该例句:好评差评指正

La información recibida de los funcionarios de las Naciones Unidas indicaba que el aumento de la tensión entre diversas partes en dicho estado constituía un riesgo para el personal humanitario, que podía quedar atrapado en el fuego cruzado o ser blanco directo de los disparos.

联合国官员得到的信息显示,州内各方之间紧张关系益加剧将使人道作人员面临被战火波及或成为直接攻击的目标的危险。

评价该例句:好评差评指正

Este proyecto proporcionará un sistema de comercialización al que se habrá incorporado el cumplimiento de las normas y una cobertura de riesgos y clases de activos cruzados, así como una capacidad de administración del efectivo y de efectuar transacciones electrónicas y obtener de ese modo un procesamiento mejorado y directo.

本项目将提供一个管制和风险与各种资产级别相结合以及具有现金管理和电子交易能力以改进直接交易进程的交易系统。

评价该例句:好评差评指正

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会导致人不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固迈进。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de ese período de gran sufrimiento y mientras el mundo se mantuvo cruzado de brazos, los iraquíes fueron sujetos a todo tipo de crímenes y de represión y se afectaron su riqueza y sus recursos, el medio ambiente, la educación, el sistema de justicia, la cultura y la civilización.

在那段极度痛苦而世界又袖手旁观的时期,伊拉克人、伊拉克的财富和资源、环境、教育、司法制度、文化和文明,都遭受了各种罪行和压制。

评价该例句:好评差评指正

Puede considerarse un éxito en el sentido de que ningún Estado Miembro ha informado de que alguien la haya infringido; pero al mismo tiempo es poco probable que ninguna de las personas que figuran en la lista haya cruzado una frontera nacional en los tres años transcurridos desde que se dictó la prohibición.

没有会员国报告说存在违反禁令的情况,在这一点上旅行禁令可以说执行情况良好,但同时,如果说在旅行禁令颁布以来的三年中没有任何一个列入清单的个人跨越国界是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chamaron, chamarón, chamarra, chamarrear, chamarreta, chamarro, chamba, chambada, chambear, chambelán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Se inclinó hacia adelante, los brazos otra vez cruzados sobre el mostrador.

的身子朝前靠了靠,两只手臂交叉着放柜台上。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El cuerpo no se queda de brazos cruzados.

身体不会坐以待毙。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Serán animales cruzados pues, con el 50 % o 75 % de pureza ibérica.

可能是杂交的,纯50%75%之间。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Allí lo esperaban cuatro hombres, cruzados los velludos brazos sobre las camisetas de colores.

然而那里,却早已有四个人等着它,毛茸茸的手臂交叉地抱胸前的花衬衣上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Yo había cruzado un laberinto, pero la nítida Ciudad de los Inmortales me atemorizó y repugnó.

我进过迷宫,但是这座清晰的永生者之城吓了我,使我反感。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La niña estaba sentada con las flores en el regazo y los pies cruzados bajo el escaño.

女孩子坐那里,把那束鲜花放膝盖上,两只脚交叉着伸椅子底下。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

A solo dos meses de haber cruzado la barrera de los 400 pesos, cotiza hoy a 495 pesos.

突破 400 比索关口仅两个月后, 今天的交易价格为 495 比索。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Cuando las estrellas de neutrones colapsan, comienzan a girar muy, muy rápido, como bailarinas con los brazos cruzados.

当中子星坍缩时,它们开始旋转得非常非常快, 就像舞者双臂交叉一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Tres de sus empleados perdieron la vida en el fuego cruzado, mientras que otros dos han sufrido heridas graves.

三名员工交火中丧生,另外两人受重伤。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cerca de la puerta, Pedro Páramo aguardaba con los brazos cruzados; en seguida, el doctor Valencia, y junto a ellos otros señores.

佩德罗·巴拉莫抱着双臂等候门边,身边站着巴伦西亚医生,边上还站立着其的一些先生。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1203, un ejército de cruzados franceses y venecianos hicieron un trato con un hombre llamado Alexios Angelos.

1203年,一支由法国和威尼斯十字军组成的军队与一个名叫阿莱克修斯·安杰洛斯的人达成了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se quitó cortésmente la gorra, pero hubiera cruzado en silencio si Ana no se hubiera detenido, alargándole la mano.

礼貌地摘下了帽子,但如果安娜没有停下来向伸出手,就会默默地走过来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Por la dama etérea que me he cruzado ahora mismo en el portal.

" 因为我刚刚门口碰的那位伟大的夫人。"

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es un simple estar, nada más —decía mientras avanzaba por el sendero cruzado por profundos surcos y bordeado por rosas silvestres—.

“生活很简单,仅此而已,”一边说,一边沿着道路前进,道路上有深深的犁沟,周围是野玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Seguro que no sabes la de veces que nos hemos cruzado allí.

你不知道我图书馆有几次跟你擦身而过吧。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¡Ni la gente ni los países que pretendieran dejar atrás se habrían quedado de brazos cruzados a esperar la muerte mientras los demás se largaban!

被留下的人和国家绝不可能看着别人踏上生路而自己等死。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos animales pertenecían a la especie llamada Gallo Bankiva (que todavía existe en el sureste de asia), posiblemente cruzados con las especies Gallo Gris y Gallo de Ceilán.

这些动物属于一种叫做Gallo Bankiva的鸡(现亚洲的东南部还有的)可能与Gallo Gris 和Gallo de Ceilan的交配产物。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Era la primera vez que me dirigía la palabra. Aunque nos habíamos cruzado varias veces desde mi llegada, siempre lo había visto en compañía de su madre.

这是第一次跟我说话。虽然自我搬进去以后我们见过很多次,但每次都是跟的母亲一起碰面。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Al menos 50.000 han cruzado las fronteras de los países vecinos y la ONU se preparar para flujos de hasta cinco millones de refugiados.

至少有 50,000 人越过邻国边界,联合国正为多达 500 万难民的流动做准备。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

250.000 personas han cruzado a pie la selva del Darién durante los primeros 7 meses de 2023, la cifra anual más alta jamás registrada.

2023 年前 7 个月, 已有 25 万人徒步穿越达连丛林,这是有记录以来的最高年数字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chambra, chambrana, chamburgo, chamburo, chamelico, chamelote, chamelotón, chamerluco, chamicado, chamicera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接