有奖纠错
| 划词

No somos parientes sanguíneos, es mi cuñado.

我们不是血亲,他是我的姐夫。

评价该例句:好评差评指正

Saddik, así como de su esposa, hijos y cuñados. Esas muestras fueron analizadas para determinar su coincidencia con las pruebas obtenidas en un departamento de Al-Dahiyye, en Beirut, en el que, según declaró, el Sr. Saddik asistió a reuniones de planificación, o con los objetos recogidos en el lugar del crimen.

对这些样本进行了分析,它们是否同Saddik先生声称他策划会议的贝鲁特Al-Dahiyye区的一个公寓内搜出的证据或犯罪现场获得的证据相吻合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持票人, 持平, 持枪, 持枪歹徒, 持枪强盗, 持球, 持人皆自私论的, 持身, 持械抢劫, 持信者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Éste buscó con la mirada a sus cuñados y los encontró mezclados entre los invitados.

这个动作,柏纳已经重复了无数次。接着,他转而寻找妻舅们,新娘的兄们正和一群宾客愉快地闲聊着。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Requiescat in paz, amén, cuñado. Por si las dudas.

“姐夫,你冷静点吧,阿门。人死了个来生呢。”

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

¡Rafa! ¡ Me cago en tu cuñado torero!

Rafael! 我讨厌你的夫!

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y si bien Ivan Ilich trató de hablar de su aspecto físico con su cuñado, éste guardó silencio.

接着,不管伊凡•伊里奇怎样想使再谈谈他的模样,却绝口不提。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Mi papá, mi mamá, sobrinos, cuñados.

我的父母、侄子、夫大舅子都来到了现场。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero dime: ¿hallástete en nuestro lugar cuando se partió dél mi mujer, mi hija y mi cuñado?

“不过你告诉我,我女儿、老婆和她兄离开时,你在村子里吗?”

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Ser un cuñado" significa ser una persona que aparentemente lo sabe todo, pero que en realidad no sabe nada.

“Ser un cuñado”的意思是表面上什么都知道,但实际上什么都不知道。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Tenía un cuñado de mi hermana más chica, le fui a pedir.

我有个夫,我就去问他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al frente de ellos estaba el senador Cayo Casio Longino y su amigo y cuñado Bruto.

他们的首领是参议员盖乌斯·卡西乌斯·朗吉努斯和他的朋友兼夫布鲁图斯。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡No digas que es mi cuñado!

“不许说他是我大舅子!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En la carta pedía más detalles acerca de lo que le adeudaba a su cuñado, pero estaba demasiado resentido con Lydia para enviarle ningún mensaje.

他在信上请他舅爷把一切代劳之处详详细细告诉他,可是说起丽迪雅,实在使他太气恼,因此连问候也没有问候她一声。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Cuando Ivan Ilich volvió a casa y entró en su despacho vio en él a su cuñado, hombre sano, de tez sanguínea, que estaba deshaciendo su maleta.

伊凡•伊里奇回到家里,走进书房,看见格强壮,脸色红润,正在打开手提箱。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau notó cómo se le erizaba el vello. Tantos años tratando de esconder a su cuñado y ahora..., ¡ahora su mujer pretendía que toda Barcelona supiera de su existencia!

葛劳一听,不禁寒毛直竖。这么多年来,他费尽心思藏着这个穷苦的妻舅,如今… … 如今他的妻子竟然打算让整个巴塞罗那的人知道有这么个人存在!

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Esto no es literalmente ser cuñado de alguien, no es tu cuñado de verdad (el marido de tu hermana, o la hermana de tu marido). No es eso.

这不是字面意义上的成为某人的小舅子,不是你真正的大/小舅子或姐夫/夫。不是这样。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Por fin en 2010 reapareció con normalidad, y explicó que todo había sido fingido, un montaje para poder hacer el falso documental " I'm Still Here" , filmado por su entonces cuñado Casey Affleck.

最终他于2010年回归常态,他解释说之前的一切都是他装出来的,只是为了拍摄他当时的夫卡西·阿弗莱克执导的伪纪录片《我仍在这里》。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En términos de gratitud por la bondad de su cuñado, aunque expresados muy concisamente, confió al papel su aprobación a todo lo hecho y su deseo de cumplir los compromisos contraídos en su nombre.

他回信给舅爷,多谢他一片好心。他的措辞极其简洁,只说他对一切既成事实都表示赞同,而且舅爷所提出的各项条件,他都愿意照办。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Hasta José Arcadio Segundo, su cuñado, fue víctima de su celo discriminatorio, porque en el embullamiento de la primera hora volvió a rematar sus estupendos gallos de pelea y se empleó de capataz en la compañía bananera.

她丈夫的哥哥霍·阿卡蒂奥第二甚至也受到区别对待,因为在" 香蕉热" 最初几天的混乱中,他又卖掉了自己出色的斗鸡,当上了香蕉园的监工。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Desanimado por el fracaso de sus pesquisas había cedido a las instancias de su cuñado para que se volviese a su casa y le dejase hacer a él mientras las circunstancias no fuesen más propicias para una acción conjunta.

原来他们两人再三努力,毫无成绩,情绪十分低落,因此班纳特先生答应了他舅爷的求,立刻回家,一切事情都留给嘉丁纳相机而行。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estaba seriamente consternado de que por un asunto que tan pocas ventajas ofrecía para nadie, su cuñado tuviese que hacer tantos sacrificios, y quería averiguar el importe de su donativo a fin de devolvérselo cuando le fuese posible.

这事情对任何人都没有好处,如今却得由他舅爷独自拿出钱来成其好事,这实在叫他太过意不去;他决定竭力打听出舅爷究竟帮了多大的忙,以便尽快报答这笔人情。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Charlaban con animación, quizá de la boda, quizá de la cosecha, quizá de ambas cosas; algunos, como un grupo donde se hallaban sus primos Estanyol y la familia Puig, parientes de su cuñado, estallaron en carcajadas y lo miraron con picardía.

大伙儿热络地闲聊着,或聊婚礼,或聊收成,甚至两件事都聊,他的堂兄们以及卜氏一家人就是这样。卜家是他夫家的亲戚,他们肆无忌惮地纵声大笑,而且总是带着轻蔑的眼光去看柏纳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持之以恒, 持之有故, 持重, , 尺寸, 尺动脉, 尺牍, 尺度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接