No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认,虽有证明承认的证据,但有争议的问题仍。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实的看法是夸大。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承诺已得到部分履行。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而增加。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过的方案确实有决用。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪质有待商榷。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅口头上,并且行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得很大进展,这是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她实际上受到非人待遇。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
而我现似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实上,安理会确实提出这种邀请之前就已经拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Carla, de hecho, no es nada tímida.
事实上,卡拉一点都不害羞。
Pude entrar, vocal corta, de hecho, vocal larga.
“Pudentrar”,短元音,“deecho”,长元音。
Y de hecho, tampoco hay una tercera dimensión.
而事实上,也没有第三个维度。
¿No se trata de un hecho perfectamente natural?
一切不是很然的吗?
Y ahora se arrepentía de no haberlo hecho.
拿目前说,他个希望比以往得更迫切。
Y, de hecho, todavía con su bisabuela Menchu del Valle.
事实上,和她们的曾外祖母门楚·德尔·芭耶(关系也很好)。
¿Qué? ...Ah, sí, es un sombrero para saludar, de hecho.
什么?帽子是用向人们致意的。
Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.
三个指示词“este, ese, aquel”分别与它们相对应。
Creo que podía haber hecho más de lo que ha hecho.
我认为他本可以再尽力一些。
Bueno, es que recuerda más a la naranja de hecho. -Sí.
是的,它更让人想到橙子。对。
Hola, soy Cristina, soy de Alemania, del sur de Alemania, de hecho.
你好,我叫克里斯蒂娜,我德国,德国南部。
Es como trabajar con plastilina, de hecho tiene una consistencia muy parecida.
就像处理橡皮泥一样,它的稠度其实非常相似。
Y de hecho fue el primer concierto al que fui en mi vida.
说实话,我第一次去的演唱会就是他们的。
Sí, de hecho, está pasando en algunos países desarrollados y en las grandes ciudades.
是的,事实上,现在在一些发达国家和大都市,已经是样啦。
Me hace sentido. Mucho, de hecho.
听你么说,还挺有道理的。
Se trata de un hecho afortunado, porque ahora no tenemos que contarte nada más.
很幸运,现在,我们不能告诉你为什么。
Ningún español diría " de hecho" y ningún español diría " pude entrar" .
西班牙人不会说“de hecho”,也从不会说“pude entrar”。
Les debe quedar así de esponjocito y de hecho tiene una textura muy parecida al brownie.
做出应当是样的,其质地实际上和布朗尼非常相似。
Enviar equipos de inspección al lugar de los hechos.
派调查小组到现场。
En la máquina se carga un tubo de piel de embutido hecho de colágeno bovino.
在机器中装入一管用牛胶原蛋白制成的肠衣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释