有奖纠错
| 划词

El magistrado de confirmación denegó el pedido.

确认法官拒绝了这项请求。

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义

评价该例句:好评差评指正

Tras ser denegada dicha petición por la Corte Suprema, el Sr.

Muller 先生申请被高等法院驳回。

评价该例句:好评差评指正

Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.

巴勒斯坦人民自决权也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

A menudo se denegaban los permisos por motivos de seguridad no especificados.

许可证申请常常以没有明确说明安全由为由予以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.

至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器措施,《爆炸物法》第3条规定制止这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Además, se siguen denegando los permisos a 93 funcionarios por motivos de “seguridad”.

工作人员仍然因“安全”由拒发许可。

评价该例句:好评差评指正

Sólo un Estado comunicó haber denegado dos solicitudes en el período objeto de informe.

只有一个国家报告说在本报告期内拒绝了两次请求。

评价该例句:好评差评指正

También puede denegarse a esos extranjeros el visado de entrada o tránsito por Dinamarca.

也可拒绝向此类外国人颁发进入丹麦或从丹麦过境签证。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Remisión autorizó cuatro traslados a la República de Croacia y denegó uno.

移交法官已同意五项议:四项移交给波斯尼亚和哥维那战争罪行分庭,一项移交给克罗地亚共和国。

评价该例句:好评差评指正

Además, en demasiadas ocasiones se denegaba la matriculación de vehículos de las misiones y de vehículos privados.

此外,代表团机和私人登记都受到了不应有拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Denegación del registro de una asociación religiosa y consiguiente limitación de las actividades de la asociación.

事 由: 拒绝一个宗教协会注册以及由此对该协会开展活限制。

评价该例句:好评差评指正

Sus peticiones de ser trasladado a un centro de detención de Bogotá han sido denegadas hasta en tres oportunidades.

他先后三次要求转到波哥大监禁请求均遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

评价该例句:好评差评指正

Tras realizarse los contactos comerciales necesarios, la ITT denegó la venta de sus productos al Acueducto Sur.

必要商业合同已经拟订,但是ITT拒绝允许其产品销售给Acueductor Sur。

评价该例句:好评差评指正

El porteador podrá denegar la entrega al consignatario si éste no presenta algún medio de identificación adecuado.

收货人未出示适当身份证件,承运人可以拒绝交货。

评价该例句:好评差评指正

Sólo se concedieron 70 permisos; 600 fueron denegados y los demás solicitantes (380 personas) no recibieron respuesta.

只有70人获得许可,600人被拒绝,其余380人根本没有得到任何答复。

评价该例句:好评差评指正

El elemento más importante en la prevención y la erradicación del terrorismo es denegar refugio a los terroristas.

防止和根除恐怖主义关键在于拒绝为恐怖分子提供庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Esta resolución obliga a todos los Estados a denegar todas las formas de apoyo financiero a los terroristas.

该决议规定所有国家都有义务拒绝向恐怖分子提供所有形式资金支持。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se había denegado el visado a un experto de La Habana, que no pudo asistir a la reunión.

同样,一位来自哈瓦那专家也没得到签证,无法出席该会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fermento, fermio, fermión, fernandino, fernet, feroce, ferocidad, ferodo, feromagnetismo, feromona,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Con su petición denegada, Juana se consoló en la biblioteca privada de su abuelo.

被拒绝,她便在祖父的私人图书馆中获得慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Denegaron o impidieron el paso de 420 camiones con alimentos.

他们拒绝或阻止 420 辆载有食品的卡车通过。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Mientras tanto, las autoridades israelíes siguen denegando el acceso humanitario a Naciones Unidas.

与此同时,以色列当局继续拒绝人道主义援助进入联合国。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Mientras tanto, las autoridades israelíes siguen denegando el acceso humanitario a las Naciones Unidas.

与此同时,以色列当局继续拒绝向联合国提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

A cinco convoyes se les denegó la entrada y ocho fueron aplazados.

五支车队被拒绝入, 八支车队被推迟。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En  muchas ocasiones se les denegaba porque aparecían en un listado nacional de morosos, de personas con  deudas impagadas.

在很多情况下,他们都被拒绝,因为他们出现在全国违约者名单上,即未偿还债务的人名单上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

Israel sigue denegando más del 50% de las operaciones de ayuda al norte de Gaza, donde más de 200.000 personas viven ya una hambruna.

以色列继续拒绝向加沙北部提供超过 50% 的援助,那里已有超过 20 万民众正在经历饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

Svetlana Medvedeva fue seleccionada como oficial de navegación por una compañía privada pero posteriormente se le denegó el empleo en virtud de la legislación vigente.

斯韦特兰娜·梅德韦杰娃 (Svetlana Medvedeva) 被一家私营公司选为导航员,根据现行法律被拒绝雇用。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

El caso remonta a la petición realizada en 2012 por la firma de subastas Christie’s Ibérica a la secretaría de Estado de Cultura española para su exportación definitiva a Londres, que fue denegada.

此案可追溯到 2012 年拍卖公司佳士得伊比利亚向西班牙文化大臣提出的将其最终出口到伦敦的请遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Los convoyes con comida que deberían ir sobre todo al norte, donde el 70% de la población enfrenta condiciones de hambruna, son denegados tres veces más que cualquier otro convoy humanitario con otros materiales.

运送食物的车队本应前往北方,那里70%的人口面临饥荒,遭到拒绝的数量是任何其他运送其他物资的人道主义车队的三倍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Más de dos años después del estallido de la pandemia, una veintena de países siguen denegando el acceso al asilo a las personas que huyen de los conflictos, la violencia y la persecución por motivos de salud pública.

大流行爆发两年多,20 个国家出公共卫生原因继续拒绝为逃离冲突、暴力和迫害的人提供庇护。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Existen numerosos informes que muestran que los periodistas en Ucrania están siendo objeto de ataques, torturas, secuestros, asesinatos o que se les deniega la salida de las ciudades que se encuentran bajo asedio" , dijeron en un comunicado conjunto.

他们在一份联合声明中说:“有大量报道表明,乌克兰的记者遭到袭击、酷刑、绑架、杀害或被拒绝离开被围困的城市。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Otras misiones para entregar combustible y alimentos fueron denegadas.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Para dar permiso o denegar permiso, si permitimos alguien hacer algo o, por el contrario, si le negamos algo, si no le permitimos hacerlo, habitualmente usamos el imperativo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferreruelo, ferrete, ferretear, ferretería, ferretero, ferricianuro de postadio, férrico, ferrificarse, ferrimolibdita, ferrita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接