有奖纠错
| 划词

Varios jefes del antiguo ejército y dirigentes políticos han pedido públicamente a los ex soldados que depongan sus armas.

一些前军方领导人和政治领袖公开呼吁前士兵放下武器。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.

目前,对所有放下武器叛乱分子实行大赦,目是让他们解除武装和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Agathon Rwasa, que, según el párrafo 12, encabeza un grupo armado de las FNL que ha declarado una cesación del fuego, nunca ha depuesto las armas.

Agathon Rwasa在第12段说,民族解放力量内部一个武装组织虽已宣布停火,但其从没有放下武器。

评价该例句:好评差评指正

El tercer motivo para mantener el secreto se refiere a la necesidad de proteger a los testigos que depusieron ante la Comisión (así como a los testigos futuros).

第三个理由是,必须护委员会听询证人(和未来证人)。

评价该例句:好评差评指正

Se sospecha que otros comandantes se niegan a permitir que los niños sometidos a sus órdenes depongan las armas mientras no acepten compartir con ellos parte de su remuneración de desarme.

还有人怀疑,另有一些指挥官不允许参与战斗部队儿童解除武装,除非他们意与他们分享解除武装所得款项。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que antiguos miembros de las fuerzas militares deseen acogerse ahora de forma voluntaria al proceso de desarme, desmovilización y reintegración resulta alentador; es fundamental que todos los grupos armados ilegales depongan las armas.

令人鼓舞是,一些前军事人员如今已愿意自愿参加解除武装、复员和重返社会方案;所有非法武装必须放下武器。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 3 se aplica a todas las personas que no participen directamente en las hostilidades, incluidos los miembros de las fuerzas armadas que han depuesto las armas y las personas puestas fuera de combate por enfermedad, herida, detención o por cualquier otra causa.

第三条适用于不积极参与敌对行动所有人,其中包括已经放下武器武装部队人员,和由于疾病、受伤、拘留或任何其他原因而不参战人员。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad exige además a todos los grupos armados en la región de los Grandes Lagos a que procedan sin tardanza a deponer las armas y a unirse al proceso de transición política que está en marcha en la región.

“此外,安全理事会要求非洲大湖区所有武装毫不拖延地采取行动,放下武器,加入该区域正在开展政治过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

Hay quienes dicen que el terrorismo se ha desencadenado en el Iraq por la ocupación del país; que habría sido mejor no adoptar medidas militares para deponer a Saddam Hussein y su régimen, por abominable que éste fuera; que habría sido mejor dejar las cosas como estaban.

一些人说,恐怖行为之所以在伊拉克发生,是由于伊拉克受到占领;尽管萨达姆·侯赛因政权臭名昭著,但如果不采取军事行动铲除他和他政权,情况也许会好一些;让睡犬躺在那里,也许情况会更好。

评价该例句:好评差评指正

Israel anunció que pondría en libertad a 900 presos (véase el párrafo 27), retiraría a sus tropas de cinco ciudades de la Ribera Occidental en el plazo de tres semanas y pondría fin a las detenciones y a los asesinatos de los militantes palestinos si éstos últimos acordaban deponer las armas.

以色列宣布,它将释放900名囚犯(见第27段),将在三周内从西岸五个城市撤走部队,并停止逮捕和暗杀巴勒斯坦民兵,条件是这些民兵意放下武器。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.

其中载列有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力人);酷刑和残忍待遇;扣留人质以及判刑和执行处决,除非由制健全法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认不可缺少所有司法证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disminuir, disminuirse, dismnesia, disnalita, disnea, disociable, disociación, disociar, disogenia, disolubilidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Voces de otra época

El coronel realista intentó que Guerrero depusiera las armas y le ofreció respetar su grado militar y otros beneficios.

这位保皇党上校试图让雷罗放下武,并提出尊重他的军衔和其他福利。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Allí, los visitantes se reunían para ver el tesoro, antes privado de la aristocracia depuesta.

在那里,游客蜂拥而至去看被废黜的贵族曾经的私人宝藏。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Mandó Radamanto a Sancho que depusiese la ira, pues ya se había alcanzado el intento que se procuraba.

拉达曼托让桑乔息怒,现在他们的目的已经达到了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Acto seguido, depusieron sus armas y rogaron por sus vidas.

然后他们放下武,为自己的生命祈祷。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La ciudad y el distrito estaban en paz: sikhs y musulmanes habían depuesto las antiguas discordias y de pronto Glencairn desapareció.

锡克族和穆斯林捐弃了夙怨,城里和附近地区太平无事,这时恩却突然失踪。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el siglo V, una revuelta mercenaria, liderada por un soldado llamado Odoacro, ocupó Roma y depuso al emperador de Occidente.

5世纪,由一位名叫奥多亚塞的士兵领导的雇佣军起义占领了罗马并废黜了西方皇帝。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Alexios tuvo éxito, pero después de un año la población se rebeló y Alexios fue depuesto y asesinado, así que el ejército sin paga volvió su agresión contra Constantinopla.

阿莱克修斯取得了成功, 但一年后,民众起义,阿莱克修斯被废黜并被杀,因此这支无偿军队将侵略转向君士坦丁堡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Alexios era el hijo de un emperador depuesto y les prometió a los cruzados grandes riquezas y apoyo si lo ayudaban a recuperar el trono en manos de su tío.

阿莱克修斯是被废黜皇帝的儿子,他向十字军承诺,如果他们帮助他从叔叔手中夺回王位,他将获得巨额财富和支持。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y que se depongan actitudes más propias de regímenes autocráticos que democracias consolidadas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disonar, dísono, disorexia, disosmia, disostosis, dispar, disparada, disparadamente, disparadero, disparado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接