有奖纠错
| 划词

A Filipinas le desagrada la idea de que cualquier cargo de la ONUDI se convierta en el terreno exclusivo de un puñado de Estados y no desearía ser testigo de la institucionalización gradual de una práctica contraria a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.

菲律宾不喜欢使工发组织任何职位成为家特权机会的设想,并也不希望看到与神圣宪章》的原则背道而驰的一种做法逐渐成为制度化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高大, 高大的, 高大的女人, 高大的人, 高大的塔楼, 高蛋白, 高档, 高档产品, 高得负担不起的, 高的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

No hay nada que me desagrade tanto como eso.

我最看不惯的就是这种事。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Solamente le desagradaba que se aficionase con exceso al teatro y a las joyas falsas.

他责备她的,只有两个嗜好:爱看戏,爱假珠宝。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los asociamos con un " factor de repulsión" y nos desagrada la idea de cocinar insectos.

看到虫子我们觉得" 恶心" 并且讨它们所烹调成的美味。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un hombre blanco, marginado, que leía Shakespeare obsesivamente y aunque no lo entendía muy bien, a ella no le desagrada.

一个被排挤的白人男子,痴迷于阅读莎士比亚,尽管她不是很了解他,但她并不讨

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之创世纪

10 Y desagradó en ojos de Jehová lo que hacía, y también quitó á él la vida.

10 俄南所作的在耶和眼中看为恶,耶和也就叫他死了。

评价该例句:好评差评指正
精听 | 德童话集

Así pues, presidí, no hace mucho, un mitin en el que votamos unas proposiciones condenando todo lo que nos desagradaba.

老实说,我前些时干过一阵会议的主席工作,我们通过决议谴责一切我们不喜欢的东西。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y era algo que a ella no le gustaba, le desagradaba en la vida real.

这是她不喜欢的事情,她不喜欢现实生活中的事情。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y el pájaro cosquilleado se sobresaltó mucho, de tanto como le desagradó la cosa, y soltó su presa, que era el hermano y la hermana.

鸟儿因为被挠了就很受惊吓,非常不高兴,就松开了正在抓的东西,就是这对兄妹。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le era difícil suponer que fuese objeto de admiración ante un hombre de tal categoría; y aun sería más extraño que la mirase porque ella le desagradara.

如果说,这位了不起的人这样看着她是出于爱慕之意,她可不大敢存这种奢望,不过,要是说达西是因为讨她所以才望着她,那就更说不通了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh solitarios árboles, que desde hoy en adelante habéis de hacer compañía a mi soledad, dad indicio, con el blando movimiento de vuestras ramas, que no os desagrada mi presencia!

形影相吊的大树啊,请你从现在起陪伴着孤独的我吧。请你轻轻地摆动树枝,表示你不弃我在此地吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuanto más conozco el mundo, más me desagrada, y el tiempo me confirma mi creencia en la inconsistencia del carácter humano, y en lo poco que se puede uno fiar de las apariencias de bondad o inteligencia.

世事经历得愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去相信他。

评价该例句:好评差评指正
快乐子与其他故事

Así pues, presidí, no hace mucho, un mitin en el que votamos unas proposiciones condenando todo lo que nos desagradaba. Sin embargo, no parecen haber surtido gran efecto. Ahora me ocupo de cosas domésticas y velo por mi familia.

老实说,我前些时干过一阵会议的主席工作,我们通过决议谴责一切我们不喜欢的东西。然而,它们好像并没有多大效果。现在我一心从事家务,照看我的家庭。”

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Su ayudante es la bonita Emé Lancené, que a Clodín le gusta tanto como su superiora le desagrada.

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Al parecer, Wang no era el único a quien desagradaban sus malos modos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高翻领, 高飞, 高分子, 高峰, 高峰时间, 高干, 高岗, 高高在上, 高歌, 高个子的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接