No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一直往西。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故后他残疾了。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直于良好的状态。
Tengo la rodilla dolorida desde que me caí.
我后膝盖。
La piedra rodó desde lo alto de la cumbre.
石头从滚落下来。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
El bosque se extiende desde el río hasta la ciudad.
森林从河流一直延伸到城市。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走后,大家感到冷清.
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
Debe crecer desde dentro y desde la base.
它必须产生于内部和基层。
Ese señor ha sido mendigo desde que yo era pequeño.
从我小的时候开始就看到过这个男人行乞。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Tuvo un accidente muy grave, y empezó a cojear desde entonces.
他出了一起很严重的事故,并从那开始跛脚了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No lo digo desde el temor, sino desde el querer complacerla.
我不是说这是因为害怕,而是希望让母亲开心。
Una torre muy alta, se alza desde sus cimientos.
九层之台,起于累土。
Ha gestionado el hotel desde que tu padre faltó.
自从你父亲去世后他就一直管理着饭店。
Desde los orígenes, desde los tiempos bíblicos o desde los griegos y troyanos.
从世界起源开始,从圣经时代或者从希腊人伊人开始便是如此。
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
从我们第一天开始打电话开始,我们就一直不停地打。
O sea, este cuadrado fue expandido claramente desde su centro… Quiero decir, desde esta esquina.
或者说,很明显这幅画之是从它的中心开始变大,我想说的是从这个角。
¿Cómo te va desde que nos despedimos?
我们分别之后你过的怎么样啊?
¿Quién es? - preguntó Espárrago desde dentro.
“,”小灯芯在里面问。
Pero no me quedo a jugar, yo trabajo desde aquí con el ordenador.
我可没有在家里玩。我在用我的电脑工作呢。
Los bancos normalmente abren desde las ocho hasta las dos.
银行一般1八点开门,2点歇业。
El modelo educativo actual lleva siendo exactamente el mismo desde la revolucion industrial.
当的教育模式自工业革命以来一直如出一辙。
Trabajo desde las 9 hasta las 14 y luego como en un restaurante.
我从早上9点工作到下午2点,然后我在餐馆吃饭。
Mi vida va desmejorando bastante desde el día que encendí los comentarios, Doc.
从打开评论的那天开始,我的生活就变得够坏了,医生。
Aunque, según el doctor que lo palpó, ya estaba frío desde tiempo atrás.
大夫摸了摸尸体,说早就凉了。
Siempre he odiado, desde que era pequeña.
我从小就讨厌吃芜菁。
Y he estado huyendo desde hace tanto.
我逃避过去已经逃了那么久了。
El momento es difícil, desde luego, pero detenernos hoy es quedarnos atrás; es retroceder.
当下的形势是困难的,情况当然如此,但是今天我们若止步不,就是在倒退;就是在往回走。
Tengo unos amigos que mantengo desde entonces.
有些朋友我从那时候就认识了。
Quiero decir, desde aquel punto de allí.
我想说的是,从那边那个点。
Sólo el muchacho pudiera preocuparse, desde luego.
当然啦,只有那孩子会担心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释