No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一直往西。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,叫Alberto,从马德里打来。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,一直处于良好的状态。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和交谈的时候,他大声的说话连外面都听见。
Tengo la rodilla dolorida desde que me caí.
摔倒之后膝盖疼。
La piedra rodó desde lo alto de la cumbre.
石头从山顶处滚落下来。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母去世后,他意。
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮分。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
El bosque se extiende desde el río hasta la ciudad.
森林从河流一直延伸到城市。
Debe crecer desde dentro y desde la base.
它必须产生于内部和基层。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Tuvo un accidente muy grave, y empezó a cojear desde entonces.
他出了一起很严重的事故,并从那开始跛脚了。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es importante aprenderlo desde el día uno, desde que empezamos a aprender español.
第一天开始,我开始学西班牙语那一刻起,就应该学会这些。
Una torre muy alta, se alza desde sus cimientos.
九层之台,起于累土。
Ha gestionado el hotel desde que tu padre faltó.
自你父亲去世后他就一直管理着饭店。
¿Quién es? - preguntó Espárrago desde dentro.
“谁呀,”小灯芯在里面问。
Desde los orígenes, desde los tiempos bíblicos o desde los griegos y troyanos.
世界起源开始,圣经时代或者希腊人和特洛伊人开始便如此。
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
我第一天开始打电话开始,我就一直不停地打。
Yo también aprendo lenguas desde el siglo pasado, desde que era un adolescente.
上世纪开始我自己也学语言,我还小青时候开始。
Habló desde el otro extremo del mostrador.
他在柜台另一头开了腔。
O sea, este cuadrado fue expandido claramente desde su centro… Quiero decir, desde esta esquina.
或者说,很明显这幅画之前它中心开始变大,我想说这个角。
Mire, la vista desde aquí es muy bonita.
您看,这里看过去视角很美。
Suya es, desde luego, si así lo desea.
“你要想要话,当然可以。”
¿Cómo te va desde que nos despedimos?
我分别之后你过怎么样啊?
Y hay fuerzas de marea desde el Sol también.
]而且还有来自太阳潮汐力。
Dos días desde las nueve de la mañana del viernes.
我周五早上九点就开始等了,已经等了两天了。
Te escribo desde la ciudad de Río de la Plata.
我拉普拉塔河给你写这封信。
La verdad es que ya hablaba sola desde en vida.
她活着时候就常常自言自语,这倒真。”
Bueno, Marcos y yo aparte somos amigos desde hace muchísimo tiempo.
马克思和我老朋友了。
Antes, desde aquí, sentado donde estoy ahora, se veía claramente Zapotlán.
前,我现在坐着这块地方,能很清楚地望到萨波特兰。
Y hemos visto cómo la organización estaba mal hecha desde el principio.
我觉得一开始排队秩序就很差。
Y esto, desde la primera vez que yo fui a la India.
这个我第一次去印度时候发现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释