El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片尾与整个情节连不起来.
Estoy convencido de que el subdesarrollo, la pobreza, la hambruna, el desenlace fatal de enfermedades que de otro modo se podrían curar y la falta de educación incluso elemental crean un entorno en el que los terroristas se crían y se reclutan.
我相信,不发达、贫困、饥饿、本来可以治愈疾病致命后果以及缺乏甚至最基本教育,造成了孳生和招募恐怖子环境。
La ONUB también ha documentado al menos 30 casos de venganzas populares en los que los sospechosos sufrieron palizas con desenlace mortal, fueron quemados vivos y sus casas fueron incendiadas o destruidas, lo que indica el grado de descontento popular con el sistema de justicia y denota la falta de confianza en él.
布隆迪行动还记录至少30起私刑案件,其中嫌疑人被打死,活活烧死,他们住房被烧毁或被摧毁,这表明民众司法系统既不满意也不信任。
De ser aceptadas sus recomendaciones, nos conduciría hacia un desenlace aún más injusto, ajeno al equilibrio por el cual clamamos, en respeto a nuestros derechos, tal como están consagrados y vigentes en la Carta de la Organización y como los hemos asumido en los compromisos del Milenio, a saber, la autodeterminación de los pueblos y el derecho al desarrollo y a la inclusión social.
报告提出建议如获得接受,将把我们推向一个更加不公正、并且远远脱离我们在庄严载入《联合国宪章》并反映在千年承诺中权利——换言之,即各国人民自决以及发展和社会包容——方面所要求建立平衡果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。