有奖纠错
| 划词

Incluso la región septentrional entre la frontera con Egipto y Jartúm sigue siendo una zona desolada y desierta.

即使是介于埃及边界和喀土穆之间北部地区,也是渺无沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.

复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于孤儿儿童正贩运受害言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨受害

评价该例句:好评差评指正

Los Estados debían proporcionar las garantías necesarias para lograr la participación del sector privado atrayendo, por ejemplo, una inversión inmediata y sostenible para reconstruir las sociedades desoladas por la guerra mediante la creación de puestos de trabajo y de pequeñas y medianas empresas.

各国要私营部门参与提供必要保障,例如,寻找即刻可以动用具有持续性投资,通过创造就业机会和创建中小型企业,来重建受战争破坏社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蟹獴, 蟹青, , , 心爱, 心爱的, 心爱的东西, 心爱的人, 心爱之物, 心安理得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

No habría podido concebirse un cortejo más desolado.

凄清的送葬队伍难以想象的。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El padre, desolado, acompañó al médico afuera.

悲痛的父亲把医生送到门外。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En Oceanía tenemos que ir al desierto australiano, a la desolada Oodnadatta.

大洋洲的则澳大利亚沙漠荒无人烟的Oodnadatta。

评价该例句:好评差评指正
三体2:

Que no te engañe el aspecto agreste y desolado de la zona.

仅仅看着荒凉。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Como todos los españoles que amamos la vida y la libertad, estaba consternado, conmovido, desolado.

就像所有热爱自由和生命的西班牙人一样,那天我感到非常悲痛、震惊、难过。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo único que me pasa es que estoy desolada por una horrible noticia que acabo de recibir de Longbourn

刚刚浪搏恩传来了一个不幸的消息,使我很难受。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¡Dios mío! ¿Qué va a ser de nosotras? ¿Qué vamos a hacer? ––exclamaban desoladas––.

“老天爷呀!我们这一下还成个什么样子呢?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tenía todo dispuesto, según me dijo, haciendo que la siguiera por una larga serie de cuartos oscuros, al parecer desolados.

据她说,她一切都准备就绪了。她让我随着她走过一排洞洞的房间,外表看像无人居住的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, hay decenas de civiles que residen en el continente más desolado de la Tierra.

然而,地球上最荒凉的大陆上却居住着数十名平民。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Ahora es tiempo de subir desde el oscuro y desolado valle de la segregación al soleado sendero de la justicia racial.

现在种族隔离的荒凉阴的深谷攀登种族平等的光明大道的时候。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al terminar, el coronel Gerineldo Márquez contempló las calles desoladas, el agua cristalizada en los almendros, y se encontró perdido en la soledad.

一切都已说完以后,格林列尔多·马克斯上校朝荒凉的街道扫了一眼,看见杏树枝上悬着的水珠,他就感到自己孤独得要死。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tenía muchas razones para creer que se trataba de una determinación del Cielo y que terminaría mis días en este lugar desolado y solitario.

我想,这完全天意,让我孤苦伶仃,在凄凉中了却余生了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En la furia de su tormento trataba inútilmente de provocar los presagios que guiaron su juventud por senderos de peligro hasta el desolado yermo de la gloria.

奥雷迁诺上校满怀愤怒,妄图在自己身上找到某种预感,那种预感曾使他年轻时沿着危险的小道走向光荣的荒漠。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Me sentía convertida en una pradera desolada, sembrada de algas y líquenes, de hongos viscosos y blandos, fecundada por la repugnante flora de la humedad y de las tinieblas.

感觉自己变成了一片被踏平的青草地,长满了藻类和苔藓,还有黏糊糊、软绵绵的蘑菇,我在潮气和雾霭令人憎恶的覆盖下变得肥沃起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ahora recordaba mi desolada isla como el lugar más agradable de la tierra y la única dicha a la que aspiraba mi corazón era poder regresar allí.

现在,我想起了我荒凉的岛屿地球上最好的地方,我心中唯一渴望的快乐就能够回到那里。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ni siquiera sé en qué tiempo ocurrió: si al promediar el siglo VI, cuando los longobardos desolaron las llanuras de Italia; si en el VIII, antes de la rendición de Ravena.

我甚至不知道故事发生的时间:究竟六世纪中叶伦巴族人横扫意大利平原之时,还八世纪拉文纳投降之前。

评价该例句:好评差评指正
三体2:

No era difícil recordar cómo era el firmamento antes de que irrumpieran: una vasta y desolada extensión azul tan vacía como los rostros sin pupilas de las estatuas de mármol.

这很容易使人回想起一个星星都没有现时的苍穹,那蓝色的虚空透一片广阔的茫然,仿佛大理石雕像那没有瞳仁的眼睑。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se despidió más atribulado que cuando llegó. Desde la ventana de la carroza contempló las calles desoladas, los niños bañándose desnudos en los charcos, la basura esparcida por los gallinazos.

侯爵告辞了。此时此刻他的心情比来这儿时更加难受。他马车的窗口望着凄凉的街道, 孩子们光着屁股在水坑里洗澡, 垃圾被兀鹰弄得到处都

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me desola encontrarme con una persona tan dispuesta a descubrir mi verdadero modo de ser en un lugar donde yo me había hecho ilusiones de pasar por mejor de lo que soy.

我真晦气,我本来想在这里骗骗人,叫人相信我多少有些长处,偏偏碰上了一个看得穿我真正性格的人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me desola, no obstante, ver que el coronel Forster no confía en que se hayan casado; cuando yo le dije mis esperanzas, sacudió la cabeza y manifestó su temor de que Wickham no sea de fiar.

不过,听到弗上校不大相信他们俩会结婚,我又不免伤心。我把我的心愿说给他听,他只频频摇头,又说韦恐怕个靠不住的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心潮, 心潮澎湃, 心驰神往, 心慈手软, 心丛, 心胆俱裂, 心得, 心底, 心地, 心地很坏的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接