Cometió un error grande y se despidió.
她犯了个大错然后被辞退了。
He ido al aeropuerto para despedirme de él.
去机场他送行。
Es fuerte cosa tener que despedirme de ti.
必须离开你这件事,对真太难了。
Me es muy violento marcharme sin despedirme de ella.
和她不辞而别确实非常过意不去。
Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散发气体和粉尘。
La luciérnaga despide una luz fosforescente de color verdoso.
萤火虫发出一种绿色磷光。
Nos despedimos a las meras cinco de la tarde.
们是下午五点整分手。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
们不告别就走这是不合适。
Se despidió porque siempre obraban precipitadamente.
他被辞退了因他做事轻率。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三联合国志愿人员被立即开,被严厉申斥。
Fuimos a la estación a despedirnos de ella
们去了车站她送行。
Las brasas despiden calor.
炭火散发热量。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对施压:如果再报道这家企业情况,他就要让他们把开。
Durante el período de que se informa se despidió a 11 serbios por faltas de asistencia.
在报告所述期间,11塞族人由于不出勤而被开。
Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.
这导致了大批人失业——印度尼西亚采用了全世界常用做法,即先解雇妇女。
Todos los programas escolares se imparten en ruso y los maestros que se atreven a impartir sus clases en georgiano son despedidos.
全部学校课程都用俄语教学,胆敢以格鲁吉亚语授课教师将遭到解雇。
Hoy tenemos que despedirnos de nuestro distinguido colega, el Embajador Volker Heinsberg de Alemania, que pronto dejará Ginebra para hacerse cargo de importantes tareas nuevas.
今天们要和们尊敬同事德国大使福尔克·海因斯贝格道别,他不久将离开日内瓦另有重用。
Se excusó por no haberse despedido de nosotros.
他不辞而别向们表示歉意.
Hace media hora que se están despidiendo,pero no arrancan.
半小时前他们就在道别了,可是还不走。
El personal docente que se demuestre que participa en la explotación sexual de los estudiantes será despedido de inmediato en castigo por ese acto.
若证实学校工作人员参与了对学生性剥削,则立即予以,以示惩戒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú madre me acaba de despedir.- ¿Mi madre?
你妈刚把我辞了 - 我妈?
Recuerdo que esa noche nos despedimos con exagerada efusión.
我记得那晚我们万分热情地告了别。
Si prefieres hacerlo, entonces voy a despedirte con un trago.
你坚持要走,那我就敬一杯为你送。
A ver, a ver. ¿Y por qué te despides así?
,就这样就走了?
Ni siquiera le dejaron que se despidiera de su hermana.
柏纳好不容易挤到棺木旁,没想到,卜家居然不让他好好跟死去的妹妹告别!
Sin una grave causa, no despide a los viejos vasallos.
故旧无大过,则不弃也。
Usted no es quién para despedirme.
你无权解雇我。
Al cabo de unos instantes el capitán de la guardia despidió a los soldados.
“片刻之后卫士长把卫兵们遣散了。
El ambiente estaba tenso cuando se despidieron.
总之,当他们出发时,气氛并不是那么友好。
En este festival que despide el verano uno de los eventos más importantes son los correfoc.
在这个告别夏天的节日里,最重要的活动之一就是“烟火狂奔”。
Me hubiese gustado despedirme de otra manera.
我很想以另一种方式告别。
La Madre Naturaleza, por fin se despidió.
大自然母亲和大家辞别了。
Lo despidieron de su puesto de funcionario.
他被开除了公务员的职位。
No podré ir a despedirte pero estaré esperando a que vuelvas.
我虽然不能去送你 但是我会你回来的。
Si sigues haciendo un trabajo perdulario, te van a despedir.
如果你继续在工作上粗心大意,就要被解雇。
¿Y cómo se despide el año en España?
在西班牙是如何辞旧迎新的呢?
Siempre se despide uno así de los niños normalmente.
通常和孩子道别就是这样。
Pedro Páramo se despidió de él dándole la mano.
佩德罗·巴拉莫伸出手和他告别。
Te agradezco que hayas venido a despedirte de mí.
我感谢你来向我辞。’
Nos vemos lo puedes usar en general cuando te despides de una persona.
回头见一般可以用于与一个人告别时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释