1.Esta disparidad parece ser resultado de la ausencia de una masa crítica de capacidades o de disfunciones internas que reducen la calidad de la participación.
1.这种差距的产生似乎是由于缺乏足够的技,或者是由于内部机
降低了参与的质量。
3.Además de todas estas medidas, la comunidad internacional deberá abordar las desigualdades sociales y las injusticias —en resumen, el subdesarrollo— y los conflictos, puesto que se trata de disfunciones del sistema que pueden generar violencia y extremismo.
3.而,除了所有这些活动外,国际社会必须消除社会上的不公平与非正义
象——也就是不发达状况——以及冲突,因为它们显示出,制度上的功
障碍可导致出
暴力和极端主义。
4.Aparte de todas estas medidas, consideramos que la comunidad internacional —y no nos cansaremos de decirlo— debería ocuparse de las desigualdades raciales, las injusticias, el subdesarrollo y el conflicto, porque son disfunciones del sistema que favorecen la violencia y el extremismo.
4.除上述各项行动外,我们认为并将继续示,国际社会必须着手解决种族不平等、不公正、欠发展和冲突问题,因为这些制度性机
障碍也是造成暴力与极端主义的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
10.Es decir, se le dio la vuelta hasta que, posteriormente, Harlow y otros investigadores se dieron cuenta de que lo que le había ocurrido era una disfunción frontal y, por lo tanto, prácticamente todo el cerebro lo necesitamos para todo.
也就说,这一观点被彻底颠覆,直到后来哈洛
研究者才意识到, 所发生
前额叶功能障碍,因此,实际上我们
大脑
每一部分都参与了所有活动。机翻