Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这格局的背后是一理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一扭曲的后果。
Igualmente, reconocían los efectos distorsionadores de las barreras no arancelarias y comerciales y de los subsidios agrícolas, y subrayaban la necesidad de seguir trabajando en aras del logro de los objetivos de desarrollo de la Ronda de Doha.
而且,这些国家还认识到非关税壁垒、贸易壁垒以及农业补贴的扭曲效应,强调有必要努力实现多哈回合的发展目标。
La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.
依靠实现实质性增长的过去已经证明有喜又有忧,这一方面是因为旺时间与随后的萧条相比总是较短,另一方面是这旺,特别是管理不善时,对生产经济的其他部分具有扭曲性影响。
Debería hacerse mayor hincapié en el mejor acceso a los mercados de los productos o servicios que son de interés para la exportación en África, en especial los productos agrícolas, las manufacturas que exigen mucha mano de obra y los servicios del Modo 4; la eliminación inmediata del apoyo distorsionador del comercio a los productores de algodón en los países desarrollados; la oportuna eliminación de los subsidios a la exportación mediante una fecha límite y creíble; una mayor atención a conceder margen de maniobra política a los países de África; y la provisión de un trato especial y diferenciado en todas las esferas de la negociación que sea funcionalmente eficaz.
应当进一步重视以下方面:改善对非洲具有出口意义的产或服务尤其是农产、劳动密集型制成和模式4服务的市场准入;立即取消对发达国家棉花生产者的贸易扭曲性支助;按照可靠的终止日期及时取消出口补贴;进一步重视非洲国家的空间;在谈判所涉各个领域提供可切实实施的特殊和差别待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。