有奖纠错
| 划词

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理授权停战监督组织执了一系列任务。

评价该例句:好评差评指正

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权,我将亲自主抓实施。

评价该例句:好评差评指正

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员要在国际反恐努力中发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

评价该例句:好评差评指正

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进专家研究报告以不同方式触及这一主题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家统计研究所权利和义务有一些保留。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担一些任对执这些措施产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它工作。

评价该例句:好评差评指正

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大赋予该附属机构和这两个秘书处机构重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出统筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域工作,协助我推这项工作。

评价该例句:好评差评指正

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社点应该体现在秘书长提交安全理事授权报告之中。

评价该例句:好评差评指正

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事授权调查进充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑议为大确定任务必须尽快、着重予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进评价和三年期审查,在提高这一职能质量和数量方面已没有多少余地。

评价该例句:好评差评指正

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,成协调国家团结互助经济政府部门负为志愿提供便利。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权任务,其350名警官核定编制就必须按计划于7月达到满员。

评价该例句:好评差评指正

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义过渡任务。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平成败取决于是否为执所赋予任务规定提供足够能力。

评价该例句:好评差评指正

La Dirección Ejecutiva analiza, entre otras cosas, los informes encomendados a los Estados Miembros y facilita y coordina la prestación de asistencia técnica a los Estados que la soliciten.

除其他事项外,执局还对员国受命提交报告进分析,推向请求国提供技术援助并对此进协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en formato apaisado, en fuera de juego, en función de, en la empresa, en las tierras altas, en línea, en líneas generales, en llamas, en lo que concierne a, en lo que se refiere,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班语枕边故事(慢速听力)

Y entre ellos se destacaba Rita, una niña amable y tranquila, que el año anterior había cumplido a la perfección cuanto la maestra le había encomendado.

其中Rita就十分出众,她十分和。前一年她完美的完成了老师布置的任务。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Encomendados sean a Satanás y a Barrabás tales libros, que así han echado a perder el más delicado entendimiento que había en toda la Mancha.

这些小说是教人学撒旦和巴巴拉的,这不,全曼查最精明的人也完了。”

评价该例句:好评差评指正
西班国王圣诞演讲合集

Debemos estar en el lugar que constitucionalmente nos corresponde; asumir, cada uno, las obligaciones que tenemos encomendadas; respetar y cumplir las leyes y ser ejemplo de integridad pública y moral.

我们必须站在宪法要求我们所处的位置上;每个人都应当承担起赋予我们的义务;必须尊重法律,履行法律,共榜样和道德表率。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Tápenme -respondió Sancho-; y pues no quieren que me encomiende a Dios ni que sea encomendado, ¿qué mucho que tema no ande por aquí alguna región de diablos, que den con nosotros en Peralvillo?

“请把我的眼睛蒙上吧。”桑乔说,“既然不愿意让我祈求上帝,又不愿意让别人为我祷告,我害怕又有什么可说的呢? 说不定会有一群魔鬼把咱们,弄到佩拉尔比略去呢。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi benefactora y fiel tesorera, a quien había encomendado todo mi dinero, estaba viva pero había padecido muchas desgracias.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en parte, en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen, en ruinas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接