有奖纠错
| 划词

Le da escrúpulo beber en el vaso de otro.

她不愿用别人水.

评价该例句:好评差评指正

Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.

我有顾虑,无法办理此事。

评价该例句:好评差评指正

Las armas de destrucción en masa plantean un grave peligro para todos nosotros, particularmente en un mundo amenazado por terroristas con ambiciones globales y sin escrúpulos.

大规模毁灭性武器给我们大家都造成严重危险,在受到心怀全球野心而毫无禁忌恐怖分威胁世界上,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受损害,惟利是图。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos más bien que el Consejo debería con mayor escrúpulo atender a las disposiciones de otros Capítulos pertinentes de la Carta, cuando ello corresponda, como es el Capítulo VI sobre el arreglo pacífico de controversias.

再者,我们认为,安理会在适当情况下应当更加审慎地根《宪章》其他有关章节,如有关和平解决争端第六章采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la política se transforma en auxiliar de los escrúpulos económicos, ya no puede seguir siendo fiel a las virtudes éticas ni salvaguardando la dignidad humana; ya no puede preservar antes que nada el patrimonio cultural y artístico de la humanidad.

当政治要顺从经济因素时,它就无法继续信守伦理美德,也无法维护人尊严:它无法再主要密切关注人类文化和艺术遗产。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行无辜不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行时常是受残酷成年人操作,使其参加武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.

为帮助服装业,并针对剥削外包工不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新强制性行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.

显而易见,我们为处理裁军和不扩散问题所做集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现速度:首先是科学技术在创造更尖端和更有毁灭力武器方面持续进步;其次是恐怖分极端行为,他们对于设计新、更有杀伤力手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回忆, 回忆道, 回忆录, 回忆起, 回忆往事, 回音, 回音板, 回营号, 回执, 回转,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Abunda en inservibles analogías y en ociosos escrúpulos.

充满了无用类推和多余顾虑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo misma he tenido algunos escrúpulos de conciencia.

我自己也曾有一些良心上疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla sentía un escrúpulo de conciencia ante el pensamiento de entregar a Ana a sus tiernas mercedes.

一想到要把安妮交给她温柔怜悯,马瑞拉就感到一种良心上顾虑。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Es un verdadero monstruo y no sentiría el menor escrúpulo en comérselas. Así es que ¡adiós! Me agrada mucho su conversación, se lo aseguro.

他是个地道怪物,会毫不犹豫地拿她们当早餐吃掉。好了,再见,我们谈话真让我开心,我你。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Pero también los medios de comunicación son capaces de mentir perversamente, así como los políticos y los abogados, y los empresarios de pocos escrúpulos.

但是媒体、政治家和律师以及有顾忌企业家,也能够肆无忌惮地说谎。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Pero como las dos toneladas de una viga, mientras no están en el puerto, no pesan dos escrúpulos en caja, Castelhum y Cía. distaban muchísimas leguas de estar contentos.

但是只要一根两吨重大梁不在港口上,那它就不比箱子里两块石头重要,所以卡斯特卢姆和公司绝不会满意。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Noté de pronto una fatiga inmensa. Estaba cansada de haber sido apaleada por un cretino sin escrúpulos, de los meses que llevaba viviendo con miedo, de sentirme constantemente amenazada.

这时候我才感觉到疲惫。我厌倦了被那些毫无必要恐惧折磨,几个月来担惊受怕,让我觉头上悬着一把利剑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aun bien que yo casi no he hablado palabra hasta ahora, y no quisiera quedar con un escrúpulo que me roe y escarba la conciencia, nacido de lo que aquí el señor don Quijote ha dicho.

“虽然刚才我几乎说话,可是我听了唐吉诃德大人话,心里产生了一个疑虑,我不想把它憋在心里,弄挺难受。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Wickham confesó que se había visto obligado a abandonar el regimiento debido a ciertas deudas de honor que le apremiaban; no tuvo el menor escrúpulo en echar la culpa a la locura de Lydia todas las desdichadas consecuencias de la huida.

韦翰曾经亲口承认,他当初所以要从民兵团里逃出来,完全是由于为赌债所逼,至于丽迪雅这次私奔所引起不良后果,他竟毫不犹豫地把它完全归罪于她自己愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Causaba su tristeza el vencimiento; y la alegría, el considerar en la virtud de Sancho, como lo había mostrado en la resurreción de Altisidora, aunque con algún escrúpulo se persuadía a que la enamorada doncella fuese muerta de veras.

他悲是自己被打败了,喜是,发现了桑乔本领,居然能让阿尔蒂西多拉起回生。不,唐吉诃德对此仍有一点儿疑虑,他以为阿尔蒂西多拉并有真正去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero tenía ciertos escrúpulos religiosos que irracio nalmente me disuadían de hacerlo, a los cuales haré referencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程, 会议展期, 会意, 会阴, 会友, 会员, 会员证,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接