有奖纠错
| 划词

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是各机构动进行的。

评价该例句:好评差评指正

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织回返是成功执行该《协定》的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在础上的回返情况下,路上的危险也不可低估。

评价该例句:好评差评指正

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物质是否产生热量。

评价该例句:好评差评指正

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济的关键组成部分将包括个人选择、愿交换、竞争的以及个人财产的保护。

评价该例句:好评差评指正

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环金的报告清楚表明,联合呼吁和紧急呼吁于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

评价该例句:好评差评指正

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟和非正式定居点的进一步增加,展中国家构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的方。

评价该例句:好评差评指正

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在回答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一例外并毫不犹豫予以回答”(同上)。

评价该例句:好评差评指正

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在回返区进行认真监测,以确保那些选择回返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,达国家家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措和协议在增加。

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做的同时,我们回顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时的回应。

评价该例句:好评差评指正

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品的具体中型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及此导致的无计划、无服务的贫民窟和非正规住区增多;并认识到应这些巨大挑战的艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定动信息交换,也未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了动和的信息交换)。

评价该例句:好评差评指正

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助回返流的业务机制外,为协助下的回返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立回返区的分类制度。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团国际社会通过迅速的救济努力立即受影响国家作出反应以及民间社会的和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

评价该例句:好评差评指正

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,于有机过氧化物或反应物质配制品而言,最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encantarar, encante, encanto, encantorio, encantusar, encanutar, encapachadura, encapachar, encapado, encapar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Desinhibirse significa empezar a comportarse de forma más espontánea, con menos control.

Desinhibirse意思开始以一种更为自然的方式行动,更加少的控制的方式。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Espera, eh, espera. Que no se puede decir así espontáneo.

等等,嘿,等一下。你不能就么自说自话。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

No tiene nada que ver con la creatividad y lo espontáneo.

和创造力与自发性毫无关系。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira se despidió del cargador con un beso apresurado pero espontáneo y cierto.

埃伦蒂拉吻一下搬运夫, 告别一吻虽然急匆匆的, 但却倾心乐意的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todo cuanto hemos logrado —como he comentado otras veces— no se ha generado de manera espontánea.

我们的所有成就——就如我刚才所说的那样——都不随意获得的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dentro de nuestra cabeza solemos escuchar una voz espontánea que refleja nuestro pensamiento, pero ¿es algo normal?

我们经常在脑子里听见某个不听我们摆布的声音道出我们的想法,但正常吗?

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

El estilo de la obra es sencillo, espontáneo, coloquial, opuesto a lo ampuloso y rimbombante de los libros de caballerías.

作品风而自然,口语化,与骑士书籍的夸张浮华相对立。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las personas a las que les gusta esta posición para dormir suelen ser espontáneas, emocionales y temperamentales.

喜欢种睡姿的人往往随心所欲的,们比较情绪化,且性刚烈。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Espontáneamente, una de las niñas que estaban allí le dijo a Leonor: " ¿Qué quieres ser de mayor? " .

“你长大想成为什么?”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Uno es para practicar una conversación real y espontánea sobre un tema específico.

一种练习关于特定主题的真实、自发的对话。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los ESTP son el alma de la fiesta por su personalidad atrevida, divertida y espontánea.

ESTP 因其大胆、有趣和自发的个性而成为聚会的焦点。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En general, se definen como reacciones espontáneas y complejas que se desencadenan por un estímulo.

一般来说,它们被定义为由刺激触发的自发且复杂的反应。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Y más si es algo espontáneo, más real.

如果它自发的、更真实的,那就更如此。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un estudio encontró que este tipo de personas son espontáneas y claramente proactivas, dándoles una ventaja evidente sobre las personas más indecisas.

一项研究发现,种类型的人会自发地积极行动,们比优柔寡断的人更具优势。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

La seguridad sale por generación espontánea cuando tú has crecido con personas que te han dado protección y cuidado.

当你和那些给予你保护和照顾的人一起长大时,安全感就会自然而然地产生。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Se había vuelto espontánea y locuaz, como si la inocencia de Ulises le hubiera cambiado no sólo el humor, sino también la índole.

埃伦蒂拉又变得象从前那样, 话也多, 似乎乌里塞斯的天真不仅改变她的心情, 而且还改变她的性

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La masa opinante generó un acuerdo grupal, espontáneo, inorgánico, de quién era el enemigo y quiénes eran parte del grupo vulnerado a proteger.

发声的大众自发且散乱地组织起来,就谁敌人、谁需要保护的弱势群体,达成一个内部共识。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Este respeto al Tao y honor a la Virtud no ha de ser impuesto por nadie, sino que es espontáneo, por ser la propia naturaleza.

道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Debido a su naturaleza espontánea y relajada, a veces los ISTP se meten en problemas con sus amigos y familiares por ser poco fiables.

由于 ISTP 的自然和放松的天性,们有时会因为不可靠而与朋友和家人发生麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Yo pienso que la reina Letizia da una imagen demasiado protectora y demasiado pendiente de sus hijas, lo que les impide a ellas ser espontáneas.

(梅布尔·加拉斯)我认为莱蒂西亚王后过度保护、过度关注自己的女儿们让她们不自然。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar, encarrillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接