Se impusieron sanciones en 14 casos fehacientes de falta de ética profesional.
对证实法上行为失检14起案件责任进行了处分。
Las experiencias anteriores en la aplicación del acuerdo de cesación del fuego en las montañas Nuba y cese de las hostilidades en el Sudán meridional demuestran fehacientemente la capacidad y voluntad del Gobierno de cumplir sus compromisos.
苏丹政府以前有执行《努巴山脉停火协定》和《苏丹南部停止敌对行动协定》经验,这充分证明其履行承诺能和意愿。
Unidos por la Paz —resolución 377 (V)— es una prueba fehaciente del rol que la Asamblea General puede y en ocasiones debe jugar si el Consejo de Seguridad es incapaz de atender y responder a sus responsabilidades conforme a la Carta.
联合一致共策和平第377(V)号决议,就是大会安全理事会无法承担和履行《宪章》为其规定职责时能够而且有时必须发挥作用具体证明。
Hay pruebas fehacientes de que las medidas impuestas por las autoridades (como las soluciones drásticas impuestas a la población cuando se limita el suministro de agua en determinadas horas) no son tan eficaces como la modificación de los hábitos de los ciudadanos mediante mecanismos de participación.
有确凿证据显示,上层施加压强迫接受(如通过限时供水强迫居民接受激烈解决方法)没有通过参与机制改变居民习惯有效。
La postergación reiterada por parte del Gobierno estadounidense del acatamiento del veredicto del órgano de competencia de la OMC corrobora de modo fehaciente su falta de voluntad política para contribuir a la efectividad de los procedimientos de solución de diferencias de esa organización, en una coyuntura particularmente difícil de las negociaciones multilaterales.
美国政府一再推迟遵守世贸组织主管机构裁定,无可辩驳地佐证多边贸易谈判特别困难时期,美国缺乏政治意志来协助保证该机构解决争端程序效。
Desde el día 11 de abril, en declaraciones formuladas por el Presidente Fidel Castro Ruz, el Gobierno de la República de Cuba ha venido denunciando la presencia del terrorista Luis Posada Carriles en territorio norteamericano y ha mostrado fehacientes pruebas de que se encuentra en Estados Unidos a pesar de la negativa pública y privada de las autoridades de dicho país a reconocerlo.
从4月11日起,古巴政府菲德尔·卡斯特罗· 鲁斯主席声明中谴责恐怖分子美国境内,并提出可靠证据说明他美国,尽管美国行政当局正式和非正式拒绝承认。
La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.
美利坚合众国顽固将对古巴禁运政策说成纯属双边事务是恶意谎言,无数其他国家、第三国公民和公由于禁运治外条款受到影响,连联合国系统国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。