Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万(将近占其口25%)正在挨饿。
Para ello, el Consejo debería celebrar reuniones oportunamente, cuando resultara necesario, para evaluar las amenazas al desarrollo, como las hambrunas, las epidemias y los grandes desastres naturales, y promover respuestas coordinadas para afrontarlas.
为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展威胁,如饥荒、流行病严重自然灾害,并推动以协调一致方式应付这些威胁。
Entre los servicios que previsiblemente prestará el proyecto Respond figurarían todas las partes del ciclo de las crisis humanitarias, y abarcarían crisis de comienzo lento, como las hambrunas, y situaciones de desastre inmediato, como los terremotos.
Respond项目预期提供服务将涉及道主义危机阶段各个方面问题,并将包括饥馑等缓慢性危机地球等骤发性灾害情况。
Se habían adoptado medidas para que la asistencia bilateral se destinara a las personas necesitadas, especialmente las que padecían SIDA o hambruna, así como a los países que habían demostrado su capacidad para aprovechar correctamente los fondos.
已采取了步骤确保双边援助到达需要个手里,特别是那些遭受艾滋病或饥饿个证明有能力妥善使用资金国家。
Asimismo, nuestros dirigentes deben mostrar la capacidad de responder con rapidez, compasión y generosidad a quienes tienen necesidades inmediatas, a quienes padecen de hambre aguda y a quienes son golpeados por la hambruna en países como en el Níger.
我们领袖们还必须显示,他们有能力采取行动,及时地、富有同情心地慷慨地向那些存在急需、那些非常饥饿以及那些遭受饥荒——例如尼日尔——伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。