有奖纠错
| 划词

Esto no ha sido impugnado por las partes.

各当事方没有提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.

当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que exista, una mujer puede impugnarla ante los tribunales.

如果存在歧视,妇女可以诸法律。

评价该例句:好评差评指正

A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.

而且当时他也并没有法院看到的记录是否充分提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.

但是,由于关于自决的要求存在争议,而雇佣军的标准定义提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.

2 提交人及其同事向最高法院提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.

无论如何,妇女都可以用法律手段任何适用老规则的举动提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.

《京都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。

评价该例句:好评差评指正

Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.

我们可能种种起因和分担责任存在争议,但我们气候变化的可怕现实不再有任何争议。

评价该例句:好评差评指正

El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.

可以通过制定用于质疑及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。

评价该例句:好评差评指正

¿Han de hacerlo incluso si esa medida pareciera impugnar una causa con la que están de acuerdo?

它们是否在曾赞成某一事业的人出来责备这一事业时也会继续这一事业?

评价该例句:好评差评指正

El Comité señala que el Estado Parte no ha impugnado este aspecto de la versión de los autores.

委员会注意到,缔约国并没有提交人的这一部分说法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo, el Gobierno del Sudán no podría impugnar la competencia de la Corte bajo ningún pretexto.

这样,苏丹政府在任何情况下都不会否认法院的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.

作为一般原则,应该就临时措施申请向债务人提供通知并为其申请提出质疑提供机会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, cualquier acto discriminatorio cometido por funcionarios, agentes o representantes del Estado puede ser impugnado ante un tribunal.

但是国家、国家机构或代表国家行事的机构所发生的歧视行为,可在法庭上提出控告。

评价该例句:好评差评指正

No puede ponerse en contacto con un abogado y, por consiguiente, no puede impugnar la legalidad de su detención.

她无法接触律师,因无法质疑其拘留的合法性。

评价该例句:好评差评指正

También deberían ponerse a disposición de los detenidos recursos rápidos y efectivos para impugnar la legalidad de su detención.

另外还应作出安排,允许被关押者得到及时有效的补救办法,自身被关押的合法性提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.

提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.

如果临时措施令经质疑后被确认不当,这些措施一般将会终止或由法院加以修

评价该例句:好评差评指正

Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.

讼中,提交人于被告提出的专家报告既没有反也没有质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国歌, 国故, 国号, 国花, 国画, 国徽, 国会, 国会的, 国会议员, 国魂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Delaura le impugnó su ligereza de juicio. No porque el agua fuera roja tenía que ser sangre, y aun siéndolo, no tenía por qué ser cosa del diablo.

德劳拉指责她理智太脆弱。水虽然是红, 但并不是血, 即使是血, 也没有必要那么大惊小怪。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todos temían, pero todos se confortaban con el rumor de que Juan de Panonia, que se había distinguido por un tratado sobre el séptimo atributo de Dios, iba a impugnar tan abominable herejía.

大家惴惴不安,但听说那位以一篇论上帝属性文章闻名胡安·德·帕诺尼亚,要出面驳斥如此可恶异端邪说而感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Meses después, cuando se juntó el concilio de Pérgamo, el teólogo encargado de impugnar los errores de los monótonos fue (previsiblemente) Juan de Panonia; su docta y mesurada refutación bastó para que Euforbo, heresiarca, fuera condenado a la hoguera.

几个月后,召开贝尔加莫教务会议时,负责批判单调派错学家却是胡安·德·帕诺尼亚(那也在意料之中);引经据典而有分寸批判足以导致异端头子欧福博被判火刑处死。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Lo siento, pero voy a impugnar el resultado de estas elecciones.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国际货币基金组织, 国际经济新秩序, 国际贸易, 国际贸易组织, 国际跳棋, 国际象棋, 国际象棋手, 国际长途大赛车, 国际争端, 国际主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接