有奖纠错
| 划词

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代团对于在使报告定稿所遵守的程序满意,特别是缺乏透清楚的协商时间以及徒劳无益的反馈机制。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Karagez (Turquía) dice que Turquía se suma a la declaración formulada por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea, y quisiera por su parte añadir que la situación de inestabilidad e indeterminación en el Iraq solamente puede agravar una situación ya suficientemente complicada que empeora constantemente en el Oriente Próximo.

Karagoza先生(土耳其)说,土耳其赞同意大利代以欧盟名义发的声过土耳其想补充的是,伊拉克稳定和确定的形势可能只会加深,因此近东的局势可能长期复杂化和恶化。

评价该例句:好评差评指正

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护受酷刑或其他残忍、人道或有辱人格的处罚或待遇”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


双瓣, 双胞胎, 双倍的, 双边, 双边的, 双边会谈, 双边贸易, 双边协定, 双层, 双层玻璃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接