De hecho, en la mayoría de los casos los ataques se dirigieron intencionalmente contra la población y los objetos civiles.
事实上,攻击往往是对平民和民用物体进的。
Las directrices incluirían información sobre las posibilidades de reducir los desechos a cero, la reducción de los contaminantes orgánicos persistentes producidos no intencionalmente y consideraciones sociales y económicas, así como algunos estudios monográficos.
将在准则内载入有关无废物可能办法、减少无产生的持久性有机污染物、社会和经济考虑因素的信息,以及一些案例研究。
El elemento subjetivo de un ataque contra una población civil se infiere en los casos en que “el carácter civil de los objetos a los que se causó daños era conocido o debía ser conocido” y “el ataque se dirigió intencionalmente contra objetos civiles”.
`知道应该知道被损物体的民用性质'和`指令攻击平民目标'这两句话推定了攻击平民人口的心理要件。
Se prescribe que las Partes tomen las medidas necesarias para promover la aplicación y desarrollo de medidas conducentes a reducir y eliminar la liberación de los COP catalogados que no se hayan producido intencionalmente, como es el caso de las dioxinas y de los furanos.
各缔约方须采取动促进采取并发展各项措施以便减少和消除列入清单的无生产的持久性有机污染物、例如二恶英类和呋喃类的释放。
Vigilar la conducta de los pasajeros y los contactos que tengan con otras personas, inspeccionando los lugares de uso común del aeropuerto con el objeto de detectar armas, artefactos explosivos y elementos peligrosos que quienes viajan podrían abandonar intencionalmente antes de pasar por los controles de seguridad.
监测在机场共同使用检查地点的乘客为和接触情况,目的在监测乘客在通过安全检查之前可能留下的武器、爆炸装置、危险物品。
El párrafo 2 b) iv) del artículo 8 dispone que lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará pérdidas de vidas, lesiones a civiles o daños a objetos de carácter civil que sean claramente excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa que se prevea, constituye un crimen de guerra.
第八条第(二)款第2项第4分项规定,发动攻击,明知这种攻击将附带造成平民伤亡破坏民用物体,而且其程度与预期得到的具体和直接的整体军事利益相比显然是过分的,就是一种战争罪。
El Estatuto de Roma en el párrafo 2 b) iv) de su artículo 8 dispone que lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará daños extensos, duraderos y graves al medio natural que sean claramente excesivos en relación con la ventaja militar general concreta y directa que se prevea, constituye un crimen de guerra.
《罗马规约》第八条第(二)款第2项第4目规定,发动攻击,明知这种攻击将对自然环境造成广泛、长期和严重的损害,而且其程度与预期得到的具体和直接的整体军事利益相比显然是过分的,就是一种战争罪。
La Sala de Primera Instancia determinó que la conducta del demandado, que se había negado deliberadamente a cumplir una orden de la Sala de Primera Instancia de contestar las preguntas formuladas, se ajustaba al criterio de interferir “a sabiendas e intencionalmente” con la administración de justicia por parte del Tribunal, al negarse “contumazmente” a contestar preguntas.
审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题的命令,从而满足了“蓄和”干扰法庭执法、“蓄藐视法庭”的测试标准。
Párrafo 1 del artículo 102.7 - Una persona comete un delito si intencionalmente proporciona a una organización apoyo o recursos que directa o indirectamente pudieran servir a dicha organización para realizar un acto terrorista, prepararlo, planificarlo, prestar asistencia para su realización o fomentarlo (ocurra o no el acto terrorista), la organización es terrorista y la persona sabe que lo es.
第102.7(1)节——以下情况属犯罪为:一个人蓄向一个组织提供帮助资源,而这种帮助资源有助于该组织直接间接从事、准备、策划、协助促进犯下恐怖为(不论这一为有没有发生),而该组织是一个恐怖组织,以及该人知悉该组织是一个恐怖组织。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪为,包括杀害,致使身体上精神上遭受严重伤害,安排导致生命毁灭的生活状况;第二,根据主观标准,受保护群体成为犯罪为实施人的目标。
El Convenio tiene por objeto eliminar o restringir la producción y utilización de todos los contaminantes orgánicos persistentes producidos intencionalmente (es decir, productos químicos industriales y plaguicidas), así como reducir al mínimo y, cuando sea posible, eliminar la liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos no intencionalmente, es decir, de sustancias químicas que se producen fortuitamente como productos secundarios (tales como dioxinas y furanos).
该公约力争消除限制所有持久性有机污染物有目的的生产和使用(即工业化学品和农药),9并最大限度地减少和凡有可能,消除非有生产的持久性有机污染物的释放,即那些非生产而作为副产品的化学品(例如二氧芑和呋喃)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。