有奖纠错
| 划词

Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.

当我们理所当然地不满地看到由于可预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死万计人民痛苦,采取行动紧迫性不仅受到良心驱使,而且也受到一种内心感觉驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们拒绝而遭到可怕报应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lendrera, lendrero, lendroso, lene, leñera, leñero, lengua, lengua vernácula, lengua materna, lenguadeta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Lo intuía joven, atractivo, vividor; mundano y resolutivo como ella.

我想他一定年轻活泼又有魅力,而且像一样阅历丰富、坚定果敢。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Fácilmente aceptamos la realidad, acaso porque intuimos que nada es real.

”我们轻易地接受了现实,也许因为我们直觉感到什么都不是真实

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tal como yo ya intuía, ni le gustó una pizca la idea, ni accedió a acompañarnos.

但是正如我预料那样,划毫无兴趣,也不同意我们一起去非洲。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A Fernanda, sin embargo, le basté el verlo una vez para intuir su condición de menestral.

然而,菲兰达一眼就猜到他是个机修工人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas intuyó que el llanto había remitido, volvió concienzudo a su tarea.

一发觉我哽咽得不那么厉害了,就继续他工作。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Probablemente también hubiera en el fondo de mis ojos cierto terror al fracaso, pero intenté que se intuyera lo menos posible.

也许深藏着一丝失败恐惧,但是我极力掩饰不让察觉。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El resto del día solían dejarme tranquila: probablemente intuían que andaba demasiado ocupada como para pararme a hacerles caso.

其他时候,则让我平静地度过,也许是因为太忙了,没有时间停下来去想。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Aquí es fácil intuir el significado de de rechupete.

在这里很容易理含义。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Imposible intuir todo aquello desde las calles a las que sólo asomaban sus muros encalados.

但是从街边这些白墙上实在难以想象里面有这么好。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin embargo, si la cámara amplía un poco más, se puede ver que hay un escenario, se intuye un público.

然而, 如果镜头放大一点,你可以看到有一个舞台, 你感觉到有观众。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sin haberse aún intuido el primer rayo de sol, me levanté incapaz de contener la ansiedad un segundo más.

天没亮我就起床了,因为没办法控制自己焦虑,所以一分钟也躺不住了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Oscuramente creyó intuir que el pasado es la sustancia de que el tiempo está hecho; por ello es que éste se vuelve pasado en seguida.

他隐约觉得过去是构成时间物质,因此时间很快就变成过去。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es fácil intuir que los peruanos descienden principalmente de esa mezcla étnica entre nativos y españoles, pero ¿cuánto fue el aporte español al linaje peruano?

不难猜到秘鲁人主要是当地人和西班牙人混血后裔,但西班牙人秘鲁人血统贡献到底有多大?

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Katherine era incapaz de imaginar de qué le serviría a su investigación una nave enorme y vacía, pero intuyó que estaba a punto de descubrirlo.

凯瑟琳想象不出这个巨大而空旷舱室研究会有什么帮助, 但知道马上就能亲眼见证了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tal vez no fue más que mi imaginación, pero en la comisura de sus labios me pareció intuir el apunte de una sonrisa de complacencia.

也许只是我想象,但我觉得自己从他唇间捕捉到了一丝难以觉察满足微笑。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y dicho origen reside en la capacidad que posee nuestro cerebro para intuir números, el espacio, los conjuntos, etc.; y que todos poseemos.

而这个起源在于我们大脑数字、空间、集合等直觉能力;我们都拥有。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que estábamos, como siempre, en el fin de los tiempos y que mi destino de último sacerdote del dios me daría acceso al privilegio de intuir esa escritura.

我认为我们一直处于天地终极时期,我作为神最后一名祭师,将会获得直觉那些文字特权。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Nos habla de sus trabajos pasados, muy  variopintos; maquilladora de Drag Queens, o madame en un prostíbulo, e incluso se intuye  que pudo haber sido prostituta.

他向我们讲述了他过去作品,非常多样;变装皇后化妆师,或者妓院夫人,甚至直觉地认为可能是一名妓女。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No había aún nadie en las calles y las montañas del Gorgues, apenas intuidas en la penumbra, empezaron a percibirse majestuosas con las primeras luces.

街上空无一人,远处格尔盖斯山在黑暗中几乎看不出轮廓,但伴随着清晨第一丝光线,越来越显巍峨。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La madre de Clara leía las cartas en voz alta, disimulando mal el llanto y saltándose los párrafos que su hija intuía sin necesidad de leerlos.

克拉拉母亲大声念着父亲家书,却掩饰不了哽咽声,刻意跳过一些段落,觉得女儿并不需要知道那些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leucocitemia, leucocito, leucocitoblasto, leucocitólisis, leucocitosis, leucocompuestos, leucocrato, leucoderma, leucodermia, leucófido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接