Sin embargo, las declaraciones y las promesas no son suficientes.
但是,仅有广泛的声明和承诺是不够的。
Necesitamos escuelas que eduquen a las niñas y a las mujeres.
我们需要教育孩和妇的学校。
Casi todas las víctimas murieron a causa de las quemaduras.
在多数事件中,受害者都被烧死。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区的人比以往任何时候都多。
¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?
谁能够比交易当事方更了解中情节?
Las mujeres son, por excelencia, las víctimas escogidas de las guerras modernas.
妇是现代战争的当然受害者。
También se les habló de las Naciones Unidas y las cuestiones indígenas.
他们还听取了关于“联合国与土著问题”的情况介绍。
Apoyamos las propuestas del Secretario General con respecto a las reformas administrativas.
我们支持秘书关于实行行政改革的建议。
Servicios técnicos y cuestiones financieras relacionados con las reuniones de las subcomisiones.
技术设施和小组委员会开会涉及的财务问题。
La internacionalización beneficia tanto a las grandes empresas como a las PYMES.
国际化既有利于大,也有利于中小企业。
En general, las conclusiones de la Comisión confirmaron las situaciones descritas más arriba.
一般而言,委员会调查结果证实上述情况。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
在提交报告的缔约方之间,排放量相差很大。
Cuatro de las publicaciones de la CESPAO se han considerado las más importantes.
四种西亚经社会出版物已被指定为龙头出版物。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
El personal de las oficinas regionales contribuye a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
区域办事处工作人员协助联合国人居中心开展规范活动。
El país realizó un estudio sobre las causas de la degradación de las tierras.
埃及进行了土地退化成因的研究。
Este año las Naciones Unidas patrocinaron numerosas reuniones sobre el diálogo entre las religiones.
今年,联合国赞助了无数宗教间对话会议。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
En las semanas venideras será fundamental aprovechar el positivo ímpetu generado por las elecciones.
在今后几个星期中至关重要的是,须在选举产生的积极势头上再接再厉。
Seguiremos siguiendo muy de cerca el liderazgo y las iniciativas de las Naciones Unidas.
我们将继续紧紧跟随联合国的领导和倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Ves? Ese bigotazo asusta a las chicas.
看吧,都是这个大胡子吓到女孩了。
Trabajo desde las 9 hasta las 14 y luego como en un restaurante.
我从早上9点工作到下午2点,然后我在餐馆吃饭。
Y como te podrás imaginar, las personas acuñaron la frase para dar las malas noticias.
可以想象,人们创造了这个短语来传递噩耗。
¿Podrías sobrevivir sin revisar las nuevas publicaciones de Facebook, como lo haces todas las mañanas?
不像如今每个早上一样浏览Facebook更新,你能活下去吗?
Salí de Madrid a las diez y llegué a Toledo a las once y cinco.
我十点从马德里出发,十一点零五分到托莱多。
Aquí las noches son diferentes a las noches de la ciudad.
这里夜晚和城市夜晚不一样。
Como las clases no comienzan hasta las nueve, todavía tengo tiempo para leer.
因为直到九点才开始上课,所以我还有时间读读书。
Y por qué no las llevas puestas, Conan?
柯南,你为什么不戴眼镜了?
Lo despertaré a las cuatro en punto.
我四点整叫您。
Y sólo hemos encontrado las nuestras y las de ella.
我们只找到她和我们。
En España decimos “comida”. Comemos entre las dos y las tres.
在西班牙我们称之为“午餐”。两点到三点之间吃。
Por el trabajo, las circunstancias o las obligaciones que te ataban.
因为工作、形势或义务将你束缚住了。
Discutirá con él las posibilidades de ampliar las operaciones de la empresa.
和他讨论扩展公司业务可能性。
Organizamos fiestas por las noches y partidos de fútbol por las tardes.
我们晚上相聚在派对,下午聚在足球赛。
Colgar las decoraciones, colgar los adornos y por supuesto colgar las luces.
挂装饰品,当然,也要挂上灯。
Decís las cosas (los alemanes y las alemanas) de forma bastante directa.
德国人说话方式都相当直接。
A las dos menos cuarto. Pero ahora ya son las dos.
1点45分,但是现在已经2点了。
Huo yao permitió pasar de las armas blancas a las armas de fuego.
火药使军事武器从冷兵器开始向火器发展。
Se sienten incómodos si se apresuran en las situaciones, especialmente en las sociales.
他们面对紧急情况时,尤其是在社交场,他们会感到不舒服。
No comen a las doce, como en otros países, sino a las tres.
他们不像其他国家人一样十二点吃午饭,而是三点吃饭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释