Las decisiones adoptadas en la CP 6 denotan la maduración del proceso de la Convención.
缔约方会议第六届会议的决定反映出《公约》进程已经成熟。
Por el contrario, se le concibió con el objeto específico de dar cabida adecuada al desequilibrio inherente a los procesos de maduración natural, entre los cuales se cuenta el hecho de que -en términos generales- los niños se desarrollan más tarde que las niñas.
相反,当局已考虑到男育过程中的差异(包括男孩的成长一般比孩较晚这个事实),才特别订出这个制度。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、能力和认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟和学习过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los cientos de monasterios benedictinos repartidos por toda Europa, los monjes medievales experimentaron sin pausa con diferentes tipos de leche, prácticas de fabricación de queso, y procesos de maduración que han hecho a muchos quesos de hoy populares.
在遍布欧洲的数百个本笃会修道院中,中世纪的修道士没日没夜地研究着不同种类的牛奶、奶酪的方法,以及成熟过程,出了如今大受欢迎的诸多奶酪。