有奖纠错
| 划词

Mi madre no me deja comer moras porque, si me mancho, es muy difícil de lavar.

我妈妈不让吃桑葚,因为如果我把它弄到衣服上很难清洗掉。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, el gran volumen de moras y deudas pendientes de ex Estados Miembros es inaceptable.

在这方面,前成员国大量拖欠会费及所欠债务是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Hay que preservar la integridad financiera de las instituciones financieras internacionales por mora del interés superior del programa mundial de desarrollo.

为了全球发展议程更大利益必须维护国际金融金融完整性。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros que están en mora deberían hacer un esfuerzo por presentar planes de pago a la Comisión de Cuotas.

拖欠会费会员国应当作出努力,向会费委员会提交计划。

评价该例句:好评差评指正

El orador insta a la Secretaría a que siga tratando de concertar acuerdos similares con otros países que están en mora.

他促请秘书处继续努力同拖欠会费其他国家订立类似协议。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.

伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控制造成

评价该例句:好评差评指正

En cambio, algunos de los patrocinadores del divisivo proyecto de resolución que acaba de aprobarse han estado permanentemente en mora en el pago de sus contribuciones totales a la UNIFIL.

相反,这项刚通过引起分歧决议草案一些提案国一直没有全额支付联黎部队分摊款项。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado describí los problemas ocasionados por la congelación de contratación que se produjo porque algunos Estados estaban en mora en el pago de su cuota al Tribunal Penal Internacional.

去年,我谈到了人事冻结造成问题,问题产生是由于一些会员国没有支付对卢旺达问题国际法庭摊款。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq recurrió a ese plan ya que atravesaba graves dificultades económicas e insta a otros países con gran mora en el pago de sus cuotas atrasadas a que hagan lo mismo.

伊拉克由于面临严困难,曾采用过这类计划,因此敦促拖欠大笔会费其他国家也采用这类计划。

评价该例句:好评差评指正

Castro sabe que el motivo real tras los problemas comerciales de Cuba es que su país no paga sus deudas y está en mora de miles de millones de dólares en préstamos.

卡斯特罗知道,古巴贸易问题背后真正原因是该国无法支付其账单和几十亿美元拖欠贷款。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.

如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。

评价该例句:好评差评指正

La Junta también recomienda que la Comisión incorpore en los memorandos de entendimiento una cláusula donde se especifiquen las condiciones de pago y una cláusula punitiva de penalización por mora en el pago de los alquileres.

委员会又建议非洲委员会在谅解备忘录中增列一条,具体列明付款以及迟缴租金处罚规定。

评价该例句:好评差评指正

Así sucede que un Estado que haya ratificado todos los instrumentos podría estar sistemáticamente en mora en la presentación del conjunto de sus informes sin que este defecto acumulativo se tenga en cuenta para dar la alerta.

批准了所有文书国家可能会一贯拖延其每一份报告,然而,这一全球性不遵守可能无法吸引足够视以敲响警钟。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los planes de pago plurianuales han tenido resultados desiguales, han contribuido a que algunos Estados Miembros en mora reduzcan sus adeudos pendientes , por lo que se deben seguir promoviendo siempre que mantenga su carácter voluntario .

尽管多年支付计划效果参差不齐,但是毕竟帮助了一些会员国减少拖欠款项,因此,应当继续推动这项自愿制。

评价该例句:好评差评指正

La deuda externa de Haití asciende a más de 1.000 millones de dólares y se han acumulado pagos en mora a donantes multilaterales y bilaterales por cuantías de 1.091,30 y 209,10 millones de dólares, respectivamente (véase el cuadro infra).

海地外债超过10亿美元,并累计拖欠多边债权人1091.30百万美元和双边债权人209.10百万美元(见下表)。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que los actuales Estados Miembros en mora así como los antiguos Miembros que adeudan atrasos adopten medidas para saldar las sumas pendientes de pago a fin de que las actividades de la Organización cuenten con el apoyo adecuado.

希望拖欠会费现成员国和前成员国采取措施结清所欠款额,以使本组织活动能够得到适当支助。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Argelia insta a los actuales y antiguos Estados Miembros que están en mora a que paguen las cantidades pendientes y llama a todos los Estados Miembros a satisfacer sus cuotas puntualmente.

阿尔及利亚代表团促请拖欠会费现成员国和前成员国结清拖欠会费,并呼吁所有成员国按时缴纳其分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Exhorta también a todos los actuales y antiguos Estados Miembros que están en mora a que abonen sus cuotas pendientes de pago, e insta al Director General a no cejar en sus gestiones al respecto.

亚洲组还呼吁拖欠款项所有目前成员国和前成员国缴纳其未付会费,并促请总干事继续在这方面作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Felicita a los Estados Miembros que han presentado planes de pago plurianuales y que se están esforzando por cumplir las obligaciones que se derivan de ellos, pero señala que no todos los Estados Miembros en mora están en condiciones de presentar esos planes.

他赞扬提交了多年支付计划国家以及正在努力履行这些计划所产生义务国家,但是指出,并非所有拖欠会费国家都有能力提交这样计划。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recordó que el Artículo 19 disponía que la Asamblea General podía permitir a un Miembro que votara con sujeción a las disposiciones del Artículo 19 si llegaba a la conclusión de que la mora se debía a circunstancias ajenas a la voluntad de dicho Miembro.

委员会回顾指出,第十九条规定,大会如认为拖欠原因确系有关会员国无法控制之情,可准许该会员国按其所作规定投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absintio, absintismo, absolución, absoluta, absolutamente, absolutismo, absolutista, absoluto, absolutorio, absolvederas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

物《时间的针脚》

Déjala, Churruca, ¿no ves que es una mora? —dijo otro acto seguido.

“别管她,丘卢卡,没看到她是个摩尔女人吗?”另一个紧接着说。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Papá es una zarza llena de moras.

爸爸现在像个黑莓丛啦。

评价该例句:好评差评指正
物《时间的针脚》

A nadie pareció extrañar la llegada de una mora a aquellas horas, debieron de pensar que era Jamila.

这个时候公寓里出现一个摩尔女人,谁也没觉得奇怪,他以为是哈米拉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Éste que aquí veis es el capitán Viedma, y ésta, la hermosa mora que tanto bien le hizo.

这位就是德别德马上尉,那一位就是对他施以恩德的摩尔美人。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Estos volvieron al palacio, y los siguieron despacio los eunucos, que arrancaban las dulces moras de los árboles al pasar.

回到宫中去了,两个太监跟在后面慢慢地走着,一边走一边从树上摘下甜甜的桑果吃。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Durante esta larga época de luchas fronterizas, las culturas hispana y mora coexisten.

在这个长的边境战争时期,西班牙文化和摩尔文化共存。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat acunaba a su hijo y se volvía hacia Habiba, la joven mora, suplicándole con la mirada algo más de tiempo.

柏纳摇晃着怀中的孩子,但最后还是得把儿子交还给年轻的女奴艾碧芭。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Cada año es una de las comparsas moras y cristianas las que aportan un capitán o rey a cada uno de los bandos.

每年,摩尔和基督徒演员都会各自派出一名将军或者国王。

评价该例句:好评差评指正
物《时间的针脚》

A mí lo mismo me da que sea una mora que una cristiana. El sargento ha dicho que tenemos que pedir identificación a todo el mundo.

“我不管她是摩尔女人还是西班牙女人。长官说了,任何人都要出示证件。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El virrey, tierno y compasivo, sin hablarle palabra, se llegó a ella y le quitó con sus manos el cordel que las hermosas de la mora ligaba.

总督非常同情她,一言不发地,走到她身边,解开了捆着她那纤纤素手的绳子。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y todo lo soportaba por las dos veces a la semana en que la esclava mora le bajaba a Arnau, generalmente dormido, cuando Guiamona ya no la necesitaba.

所有的苦他都忍下来了,就为了一周两次能够见到由摩尔女奴抱来的亚诺,通常都是孩子在襁褓中熟睡,或是贾孟娜不需要女奴干活的时候。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar los ánimos y atraer las voluntades, luego se rindieron todos al deseo de servir y acariciar a la hermosa mora.

美貌历来都得宠,它能够令人动情,赢得好感,所以大家都愿意为摩尔女人尽心效力,殷勤备至。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pidió, en entrando, un aposento, y como le dijeron que en la venta no le había, mostró recebir pesadumbre; y llegándose a la que en el traje parecía mora, la apeó en sus brazos.

他一进客店,就要一个房间。当他得知已经没有房间的时候,显得极为不快。他走到那个打扮像摩尔人的女人身旁,把她从驴背上抱了下来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Para escribir se servía de una paja cortada a guisa de pluma; y como no tenía tinta, ni siquiera de calamares, mojaba su pluma en una jícara en la que había echado jugo de moras o de guindas.

他写字用临时削的干树枝代替笔,因为没有墨水,就用干树枝蘸一小瓶桑子汁和樱桃汁。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Estas palabras y el grande afecto con que la mora las dijo hicieron derramar más de una lágrima a algunos de los que la escucharon, especialmente a las mujeres, que de su naturaleza son tiernas y compasivas.

她说的这句话以及说话的感情让在场的几个人,特别是女人,流下了眼泪。女人的性情就是心慈手软。

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 6: Aquel que restringe los sentidos de la acción pero cuya mente mora en los objetos de los sentidos, sin duda que se engaña a sí mismo, y se lo conoce como un farsante.

6.遏制住活动的感官,心意却不离感官对象,这实在是自欺欺人,这种人称为伪善者。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Según la historia popular de España, la reconquista principia en el momento mismo de la conquista mora en 711, y termina en 1.492 (mil cuatrocientos noventa y dos) con la expulsión de Granada del último rey moro.

根据西班牙通史,光复战争开始于摩尔人入侵的同一时间711年,结束于1492年,(那年)将最后一个摩尔国王驱逐出格拉纳达。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Con el paso de los días, llegó a un acuerdo tácito con la mora —ella jamás le hablaba—, y Bernat acariciaba las sonrosadas mejillas del pequeño con el dorso de los dedos; el contacto con su piel le producía temblores.

不过,日子久了,他和女奴默默达成协议——这女奴从未对他说过半个字,柏纳总算可以用指背轻拂孩子圆润的两颊;当他碰触那张小脸时,甚至激动得发抖。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Debes su nombre a la mora pues a partir de esta fruta se tomó el color morado.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Y los frutos rojos, todo lo que son fresas, Salsa mora, berries y todo esto sirven muchísimo como anti-inflamatoria de las células.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abstención, abstencionismo, abstenerse, abstergente, absterger, abstersión, abstersivo, abstinencia, abstinente, abstracción,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接