有奖纠错
| 划词

Venían después narraciones semejantes tomadas de otras religiones.

而随之又从其它宗里提出类似的说

评价该例句:好评差评指正

La fábula es una narración breve sobre hechos imaginarios que siempre deja una enseñanza

寓言是短篇叙述的文学作品,总是富有

评价该例句:好评差评指正

Aunque el informe del Consejo comienza con un segmento analítico, esperábamos una información que tuviera más peso, en lugar de una narración histórica de los acontecimientos sucedidos en el Consejo en el curso del año.

安理会报告以分析性的章节开始,我们本期望更加实质性的信息,而不是罗列这一年中安理会内发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrequín, arrequintar, arrequive, arrestado, arrestar, arresto, arresto domiciliario, arretranca, arrevesado, arrevolver,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家人物志

Te recomendamos sus libros, que son narraciones que te dejarán sin aliento y fascinado.

为你推荐的书,这些书会让你喘不过气,为之着迷。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más bien era recreada y narraciones extraordinarias con los ingredientes de lo real maravilloso.

相反,它受到再创造,形了杰出的叙事,融有奇妙的真实

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Selma se distancia de ella para darnos narraciones de ficción que mostraban una imaginación vívida.

塞尔玛与之保持距离,为我提供虚构故事,展现出生动的想象力。

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Revolucionó el lenguaje y la estructura de la novela moderna con monólogos, reflexiones e imágenes sensoriales que interpretaban la narración.

她使用独白、反思和阐释叙述的感官意象,革新了现代小的语言和结构。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–¿Cómo cambiaron las cosas después de que la gente escuchara esta narración del Queso? –preguntó Becky.

么当人听到奶酪的故事以后,情况又怎么样了?”

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Sus narraciones rompieron esquemas e innovaron en cuanto a la estructura, especialmente de la novela.

的小开辟了新天地,在结构上进行了创新,尤其是在小方面。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Varios le dieron las gracias y le aseguraron que sacarían buen provecho de aquella narración.

有几个人站起身来向表示感谢,从故事中得到了很多启发。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La narración de mi tía me había dado esperanzas y estaba decidido a saberlo todo de una vez.

我一听到我姨母的话,便产生了希望,于是决定要立刻把事情弄个清楚明白。”

评价该例句:好评差评指正
钟读名著

Se tu también testigo de estas grandes narraciones y disfrútalas al máximo desde el primer puesto como principal espectador.

为这些伟大叙事的见证者吧,为第一席观众充享受它

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Y bien, ¿quiénes erais cada uno de vosotros en la narración?

“你觉得自己是这故事中的谁?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se trata de una narración interactiva cuantificada.

这是一种量化的互动叙事。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Y ¿cómo se utilizan estos dos tiempos verbales dentro de una narración?

这两种时态在叙述中如何使用?

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Se dedicó a la narración y la fotografía, dos artes que lo catapultaron como figura destacada en el ámbito cultural.

投身于叙事文学和摄影,这两门艺术使一跃为文化领域的领军人物。

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Ambas tienen una forma muy existencialista de abordar la narración y tratan temas bastante profundos como la muerte y la violencia.

这两部品都以非常存在主义的方式讲述故事,涉及死亡和暴力等深刻主题。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es narración porque es una historia, una ficción.

它是叙述,因为它是一个故事,一个小

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración de él no se salga un punto de la verdad.

不过,这对我的故事并不重要,只要我谈起来不失真实就行。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En cuidado me lo tengo —dijo don Quijote—, y agradézcoos el gusto que me habéis dado con la narración de tan sabroso cuento.

“我会考虑的,”唐吉诃德,“感谢你给我讲了这样一个有趣的故事。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero esto importa poco a nuestro cuento: basta que en la narración de él no se salga un punto de la verdad.

不过,这对我的故事并不重要,只要我谈起来不失真实就行。

评价该例句:好评差评指正
钟读名著

Con estos datos que acabamos de darte, seguro ya sientes curiosidad por saber de qué se trata exactamente la trama de esta narración.

通过我刚刚的叙述,我相信你已经非常好奇它的故事情节到底是什么了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Esta es la pronunciación recomendada para los estudiantes de español y es la que vas a escuchar en películas dobladas y narraciones de documentales.

这是推荐给学习西班牙语学生的发音,也是你在配音电影和纪录片旁白中会听到的发音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arriaz, arriba, arribada, arribaje, arribano, arribar, arribazón, arribeño, arribismo, arribista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接