有奖纠错
| 划词

En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.

该墙十分丑陋,破坏了橄橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.

Berti Oliva(古巴)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目的来源。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.

Berti Oliva(古巴)表示,主管安全和安保事务副秘书长的任务十分艰巨,迄今开展的工作应该受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.

Berti Oliva(古巴)说,确保工作人员享有透明和公正的法定的司法制度的权利,将有助于组织的运作并使组织更有信誉。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.

Berti Oliva(古巴)说,古巴代表团支持巴勒斯坦观察员和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒斯坦问题所作发言。

评价该例句:好评差评指正

Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.

这是不幸的,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄园和农业用地被毁,作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.

Berti Oliva(古巴)指出,英文原文第3段中的“包括”在西班牙文中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.

Berti Oliva(古巴)说,会员国面前的任务是在一种完全主权平等的气氛中就组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.

贝尔蒂·奥利瓦(古巴)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力的办法,这是所有其他有关标准应依据的基标准。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.

Berti Olive(古巴)说,决定草案对安全和安保部可能产影响,这诚然是不幸的,但秘书处如果遵循大会的指示,这种情况就不会发,因此,说决定草案是造成困难的根源是不对的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.

Berti Oliva(古巴)说,由于其他代表团已经提出的问题大部分是古巴关切的问题,因此他将自己限于指出,为改进问责制而提议的措施忽视了一个重要的考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.

Berti Oliva(古巴)说,虽然他对关于免费提供的人员的报告并没有实质上的反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表的国籍数目的增加,未必转化为会员国代表地位的改善,因为这类人员所占有的员额并不是常设的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


御用文人, 御者, 御座, , 寓公, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Huyendo de las miserias de los jornaleros en los olivares del campo andaluz, la pareja se instaló en el Protectorado tras la guerra del Rif, en el año 26.

他们本来是安达卢西亚一种植园里一贫如洗的临时工。一九二六年里夫战争后,夫妻俩搬到了摩洛哥的西班牙保护区。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

La verdad, yo he podado los olivos, tengo en mi olivar lo menos cinco cargas de leña que quiero traerme a casa y vengo a que me empreste usted su burro.

“是这样,这几天给树修剪枝杈,有5箱柴火,想运回家,来是想借用一下驴子。”

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Como había heredado de su padre una haza, algunas aranzadas de olivar y una casita en el pueblo, y como no tenía hijos, aunque estaba casado, vivía con cierto desahogo.

由于从他父亲那里继承了一块耕地,几阿兰萨达顷的园和乡间的一所小房子,已婚了却尚无子女,他生富裕。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

11 Mas el séptimo la dejarás vacante y soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las bestias del campo; así harás de tu viña y de tu olivar.

11 只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有吃的,他们所剩下的,野兽可以吃。你的葡萄园和园也要照样办理。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Solía ir a ver su olivar, caballero en un hermosísimo burro que poseía; pero el tío Cándido era muy bueno, pesaba mucho, no quería fatigar demasiado al burro y gustaba de hacer ejercicio para no engordar más.

他通常骑着漂亮的驴子去看一看园。然而坎迪多叔叔人好,身体分量太重,不想让驴子太过劳累,同时也想多锻炼一下不再发胖。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Qué está pasando en el olivar, por qué?

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Mucho de su territorio está cubierto por campos de trigo, viñedos y olivares.

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Para que nos hagamos una idea del tradicional vareo de olivar, que antes que hacía con mi mejor me alegro.

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Y ahora casi todos los parajes se están poblados de olivar, que se trata del único cultivo rentable, del cultivo más rentable que queda en el campo andaluz.

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Montes de leyenda, donde se combatió por el destino de España y también dehesas y olivares, que fueron tierra de promisión para los nuevos pobladores que llegaron del norte de Europa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愈辩愈明, 愈多愈好, 愈合, 愈合期, 愈加, 愈演愈烈, , , 誉满全球, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接