Hay que partir de la situación real.
应该从际情况出发。
A partir de hoy regirá el nuevo horario.
从今行新作息时间.
La unidad del Partido nos es muy cara.
我们非常珍视党团结.
Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按照党指示办事。
El Partido Socialista Obrero Español fue fundado por Pablo Iglesias.
西班牙社会主义工人党是由巴布罗·伊格莱西亚斯建立。
El examen abarcará la información presentada por la Parte.
审评应审议缔约方提交信息。
Ahora, cuando han de partir, les deseamos buena suerte.
在他们着手其他工作时我们祝他们一路顺风。
Asistió al Congreso Nacional del Partido.
他参加了党全国代表大会。
A partir de hoy,voy a escribir el apunte sobre estudio español.
从今开始我要写西语学习笔记了。
Nuestro triun fo consiste en la aplicación de la línea del Partido.
我们胜利是由于我们执行了党路线.
El Partido Popular debe arrimar el hombro y no utilizar la crisis políticamente.
人民党必须全情投入,不使用政治危机。
A partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.
从今年将大幅减税。
Los militantes del Partido no deben aislarse en ningún caso de las masas.
党员在任何情况下也不能脱离群众。
Dio las gracias por su apoyo a los delegados que partían de Nueva York.
她感谢即将离开纽约代表所给予支持。
A partir de esa edad, el ovario empieza a fallar y la fertilidad declina.
到了那个年龄,卵巢开始衰落,生育能力也随之下降。
El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这个电子游戏采用从飞行员离境历史背景。
El Partido nos conduce de victoria en victoria en la revolución y construcción socialistas.
党领导我们不断取得社会主义革命和建设胜利。
Una aplicación más se registra en una Parte que opera al amparo del artículo 5.
另外一种用途据知在一个第5条缔约方中使用。
Durante la tormenta un rayo cayó sobre el árbol y lo partió por la mitad.
雷雨时候一道闪电击中了一棵树,将它一劈两半。
La elección efectuada por cada Parte se mantendrá invariable durante el primer período de compromiso.
缔约方选定数值应在第一个承诺期内保持不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A partir de ahora te llamarás Sen.
从今以后你的小千。
Desde La Paz y Sucre hay autobuses que parten de forma regular.
在拉巴斯和苏克雷,有定时出发的巴士。
La clave del cumplido manejo de los asuntos de China está en nuestro Partido.
办好中国的事情,关键在党。
Finalmente, el día diecinueve, ayer, el barco se partió en dos por los tanques centrales.
最后,第十九天也就是昨天,该船由中央舱一分为二。
Al mismo tiempo oyó unas risas sofocadas que partían de la doble cama con dosel.
几乎就在同时,他听到从四柱的床上那儿传来压抑不住的一阵尖利的笑声。
En 1929 entré en el Partido.
一九二九年,我加入纳粹党。
A partir de ahí fui con miedo en el pueblo.
从那时起,我带着恐惧待在村庄里。
Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.
但是, 从现在开始, 一切都会好起来的.
Decidió que, a partir de ahora, se mantendría mucho más alerta.
他打定主意,从现在起,他要时刻保持警觉。
A partir de entonces empecé a tener dificultades para seguirla.
这一路我要跟上她相当困难。
A partir de aquí, son tres palabras.
从这里开始是,三个单词。
Después, a partir de las dos, ¿vale?
之后就从两点开始吃。
Los animales partieron a buscarlo de inmediato.
动物们立即出发寻找鼠。
Uno montó en el carro y partió.
其中一人驾着牛车走。
Lo revolucionó a tal grado, que hoy todos los teléfonos parten de ese momento.
它颠覆世界,以至于如今所有的手机都自那一刻诞生。
Al partir, los peligros no se hicieron esperar.
在启航后,这些危机也应验。
A partir de ahora, tenemos que ahorrar mucho.
今后要尽量节省啊。
A partir de ahí ambos países comenzaron también a expandirse más allá de sus fronteras.
从那时起,这两个国家也开始向其边界以外的地方扩张。
La construcción ideológica del Partido constituye su construcción básica.
思想建设是党的基础性建设。
Los hermanos no dijeron nada y la dejaron partir.
她的哥哥姐姐们什么也没说就让她离开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释