有奖纠错
| 划词

Podría hacerse más para utilizar los resultados del programa regional para posicionar eficazmente al PNUD a nivel de los países.

可以更加努力使开发计划署在国家一级占据有效位置域方案成果。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, siempre se ha subrayado el posicionamiento y la sensibilidad del FNUDC en materia de prestación de servicios técnicos a los gobiernos.

同样,一直突出强调联合国资本发展基金在向各国政府提供技术服务方面所具有位置和响应度。

评价该例句:好评差评指正

Además, los miembros de la Junta se felicitaron por que el Instituto hubiese sido capaz de posicionarse rápida y favorablemente respecto de cuestiones importantes donde era necesario integrar una perspectiva de género.

此外,执行局成员乐于看到研训所能够在需要纳入性别观点主要问题上迅速表示自己支持。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIL ha puesto sus camiones a disposición del PMA y el ACNUR para que los utilicen cuando los necesiten para facilitar el posicionamiento previo de alimentos y otros artículos en las zonas de regreso.

联利特派团根据需要向粮食计划署和难民专员办事处提供卡车,以协助预先布置回返粮食和非粮食物品。

评价该例句:好评差评指正

Un posicionamiento estratégico y unas alianzas fuertes permitieron al programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes apoyar a las oficinas de los países que se enfrentaban a situaciones críticas como el conflicto político de Georgia.

因为具有战略位置和建立密切伙伴关系,所以欧洲和独立国家联合体域方案能够支持国家办事处,应对格鲁吉亚政治冲突等关键局势。

评价该例句:好评差评指正

Al debatir las medidas que pueden adoptarse para que los países añadan valor a su sector turístico, los expertos coincidieron en que la creación y el posicionamiento de una marca de alto nivel, junto con paquetes temáticos, son fundamentales.

在讨论可以采取哪措施确保各国旅游部门增值问题,专家们一致认为,创建和定位高端品牌,并围绕主题提出一揽子建议十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que el crecimiento de la Corte debe estar acompañado de una visión y de un posicionamiento estratégicos en pro de su futura pertinencia y de los beneficios que ello reportaría a la propia Corte y a los Estados partes.

我们认为,在法院不断发展同时,应该为法院本身和各缔约国与切身利益确定今战略构想和定位。

评价该例句:好评差评指正

Las evaluaciones continúan revelando que el posicionamiento estratégico del PNUD como una organización parcial y digna de confianza y su capacidad de responder a los problemas principales del desarrollo y de proporcionar acceso a la información y los conocimientos técnicos mundiales son esenciales para la pertinencia del PNUD.

评价结果继续显示,开发计划署为一个公正、可信组织战略位置,响应主要发展问题并提供专长和全球信息能力,是其具有相关意义关键所在。

评价该例句:好评差评指正

La ubicación del INIM en la estructura del Poder Ejecutivo así como su insuficiente presupuesto limita su capacidad de incidencia dentro de las instituciones y los otros poderes del Estado para alcanzar un posicionamiento que le permita asegurar la integración del enfoque de equidad de género en el Estado.

尼加拉瓜妇女协会,由于其在国家行政权力结构当中位及杯水车薪财政拨款所限,无法很好向其他国家机构和权力部门施加影响继而将两性平等问题融入国家决策中去。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, reiteramos que la citada ley de pesca prevé la instalación de equipos o dispositivos de posicionamiento satelital en los buques pesqueros mayores de 30 toneladas de arqueo bruto, así como la utilización de observadores a bordo, debidamente autorizada, con el objeto de recopilar la información necesaria para las autoridades.

我国渔业管理条例规定超过30长吨渔船使全球定位卫星设备,并规定随船派驻正式受权观察员,由其收集必要信息送交当局。

评价该例句:好评差评指正

Inicialmente, la Base Logística se estableció en Brindisi para prestar apoyo a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), y posteriormente estaba bien posicionada para prestar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) y a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK).

勤基最初设在布林迪西是为了向联合国保护部队(联保部队)提供支助,来又就近向联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

Se está trabajando en cuatro ámbitos: a) previsión, elaboración de mapas y análisis para determinar la ubicación y la magnitud de las zonas de riesgo; b) creación de mecanismos de coordinación, incluidas las fuerzas de seguridad internacionales; c) posicionamiento logístico previo de los recursos civiles y militares para responder a la situación de emergencia; y d) preparación de una respuesta de socorro unificada.

目前正开展四个领域:(a) 进行预测、绘图和分析,以确定风险位置和风险大小;(b) 建立把国际安全部队包括在内协调机制;(c) 事先部署民和军勤物资以应对紧急情况;(d) 好准备采取统一救灾行动。

评价该例句:好评差评指正

La estrategia de internacionalización de la empresa seguía una secuencia de medidas relacionadas entre sí, que incluía la evaluación de las fases de evolución del mercado, el establecimiento de un marco bien definido de selección del mercado, la determinación de criterios para escoger la ubicación y el socio, el desarrollo de una estrategia de posicionamiento, procesos y apoyo, y la promoción de la marca de fábrica.

企业国际化战略遵循了一系列相互联系步骤,包括评估市场演变阶段,建立明确市场选择框架,制订点和伙伴选择标准,开展定位战略、流程和支持,建筑品牌。

评价该例句:好评差评指正

Esta metodología basada en el sistema de posicionamiento mundial (GPS), que requiere la comprensión sistemática de conceptos, conocimiento y prácticas locales relacionados con la ordenación de las tierras y los recursos naturales, sería un complemento de los instrumentos de los planificadores del uso de las tierras y permitiría planes para el uso de las tierras más sensibles desde el punto de vista cultural, que habilitaran a la población local para emprender objetivos de desarrollo y conservación sostenibles convenidos de común acuerdo.

这种基于全球定位系统(GPS)方法要求系统理解当与土和自然资源管理有关观念、知识和做法,以补充土规划手段,制定更加注重文化因素计划,使当人民能够参与实现相互同意可持续发展和养护目标。

评价该例句:好评差评指正

Consiste, fundamentalmente, en la realización de unos 1.750 metros de perforaciones en el mar en distintos emplazamientos de la zona de estudio mediante la utilización de un buque perforador (MSPOV Kingflisher) de posicionamiento dinámico provisto de un sistema doble de perforación con extracción de testigos y un sistema de fondo reentrable, que permitirá eliminar o atenuar las limitaciones en la profundidad de las perforaciones causada por la duración de los períodos de marea de las corrientes que puede soportar el barco perforador, que afectó a las campañas anteriores.

这次业主要是在研究若干方,利一艘动力定位钻探船(MSPOV Kingfisher)进行大约1 750米海上钻探,船上装有背负式运输采取钻探试样系统;由于前几次钻探中,钻探长度受钻探船在涨退潮期间可以钻探时间限制,因此,为了消除或减少这种限制,船上还装有一套可收缩底部系统。

评价该例句:好评差评指正

Se incluyen directrices específicas sobre cuestiones clave como las funciones y responsabilidades del coordinador residente y el jefe del grupo temático, el posicionamiento de los coordinadores del ONUSIDA en los países dentro de los equipos de las Naciones Unidas en los países, las funciones principales del ONUSIDA, la incorporación de las cuestiones relativas al VIH y el SIDA en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los principales instrumentos de desarrollo, y la elaboración y aplicación de planes de apoyo a la ejecución de las Naciones Unidas.

对诸如以下方面关键问题均提供具体准则:驻协调员和专题组主席和责任、在国家小组内安置艾滋病规划署国家协调员、艾滋病规划署核心职能、联合国发展援助框架(联发援框架)和主要发展文书中艾滋病毒和艾滋病问题主流化、以及联合国执行支助计划制订与执行。

评价该例句:好评差评指正

Rumania considera que la aprobación de la resolución 1593 (2005) al final —de hecho, a última hora— de este mes de Presidencia brasileña tan exitosa es un posicionamiento contra la impunidad, una manifestación de confianza en la capacidad de la Corte Penal Internacional para ocuparse eficientemente de casos complejos, como el que hoy le remite el Consejo, y una prueba de que, a fin de cuentas, nuestra determinación colectiva de poner fin a la impunidad en el Sudán y en Darfur ha podido más que las diferencias que puedan tener los miembros entre sí.

罗马尼亚将本月份在巴西担任主席非常成功领导下最终——实际上在最一刻——通过第1593(2005)号决议视为一种针对有罪不罚现象立场;视为表明相信国际刑院能够有效处理象安理会今天所提交这样复杂问题;也视为表明我们在苏丹和达尔富尔结束有罪不罚现象共同决心已最终证明超越成员们可能有分歧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罚款, 罚球, 罚球区, 罚站, 罚做苦役的囚犯, , 阀门, 阀阅, , 筏道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人物志

Estudió primaria en la escuela local y creció en el seno de una familia bien posicionada socialmente.

他在当地读了小学,在一个社会地位崇高长大。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Y no solo se posiciona en el ranking, sino que siempre ocupa los primeros puestos.

它不仅榜上有名,还总是名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Finalmente coronándose en el primer lugar se posiciona México.

最后,墨西哥排名第一。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

González se posiciona una vez más como un apellido predominante en Paraguay, al igual que en su vecina Argentina.

与邻国阿根廷一样,González也是巴拉圭主要姓氏。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En quinto lugar se posiciona el estado de Mississippi, donde alrededor del 2.7% de la población habla español.

排名第五是密西西比州,该州约有 2.7% 人口讲西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante años ha sido posicionado como bebida de los grandes eventos mundiales, a tal punto que su denominación ha sido patentada.

多年来,它一直被定位为世界重大活动饮品,以至于其名称已获得专利。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En el noveno lugar se posiciona Ecuador.

厄瓜多尔排名第九。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tal vez sea una de las razones por las que el país sureño se sigue posicionando como uno de los más prósperos de la región.

这也许就是智利能成为这片地区最繁荣之一其中一个理

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En 1803, la Real Academia Española finalmente la incorporó de manera oficial en el alfabeto y los diccionarios, posicionándose así de manera triunfal en el idioma español.

1803 年,西班牙皇学院最终将其正式纳入字母表和词典,从而成功地将其定位为西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Un equipo de investigadores internacionales están trabajando en un nuevo sistema para regular el tráfico con sensores posicionados en los cruces que establezcan las prioridades de paso.

一组国际研究人员正在研究一个新系统,通过位于交叉路口传感器来规定交通流量,以确定通行优先顺序。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La República Popular China es la segunda economía del mundo, en permanente crecimiento, y los desarrollos logrados en diversos campos le permiten posicionarse entre los países más exitosos.

中国是世界第二大经济体,国民经济持续增长,此外,在各领域取得成就已经之成为世界最成功之一。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para mantener la trayectoria, los barrenadores empleaban sistemas de posicionamiento satelital, así como paleontólogos que usaban fósiles excavados para confirmar que estuvieran a la profundidad correcta.

为了保持轨迹, 用卫星定位系统,古生物学用挖掘化石来确认它们处于正确深度。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Con la exploración y colonización española en tierras Americanas, el imperio español consolidó su dominio y se posicionó como una gran potencia entre los siglos XVI y XVII.

随着西班牙对美洲土地探索和殖民,西班牙帝国巩固了其统治地位,并将自己定位为16至17世纪强国。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Shakira sacó de su corazón todo lo que pensaba y sentía en esta canción que tardó muy poco en posicionarse como una de las más escuchadas en todo el mundo.

夏奇拉在这首歌中发自内心地表达了她想法和感受,这首歌很快就将自己定位为世界上最受欢迎歌曲之一。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Además de ser considerada la primera pintura contemporánea de la historia, la importancia de esta obra radica en el posicionamiento del artista, que decidió plasmar el horror que estaba sufriendo su pueblo a manos de los afrancesados.

除了被认为是历史上第一幅当代绘画之外,这幅作品重要性还在于艺术立场,他最终决定描绘出他人民在法国人手中遭受恐怖。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En Nicaragua, el apellido López es el más común y lo tienen un poco más de 211.000 nicaragüenses, lo que lo posiciona como el más frecuente de este país al igual que en su vecina Guatemala.

在尼加拉瓜,最常见姓氏是 " López" ,有超过 211,000 名尼加拉瓜人用这个姓氏,其成为该国以及邻国危地马拉最常见姓氏。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Para darte un ejemplo de esto, es que el podcast, nuestro podcast, el que yo hago, pero que tú escuchas, ha conseguido posicionarse en el top 100 de podcast de enseñanza de idiomas a nivel global.

举个例子,这个播客,我们播客,我做那个, 但你听那个,已经成功地将自己定位在全球前 100 名语言教学播客中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La línea formada por la iluminación lleva al centro de la pared posterior, al espejo que refleja a la pareja real, y su posicionamiento en relación con el espectador ha llevado a toda clase de interpretaciones de la obra.

灯光形成线条通向后墙中心,通向映射王室夫妇镜子,它与观众位置关系导致了对作品各种解释。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

UNICEF está transportando ya agua potable y posicionando suministros lo más próximo posible a las comunidades cercanas a la línea de contacto y coordinando con los municipios de la zona para garantizar que la ayuda llegue inmediatamente.

联合国儿童基金会已经在尽可能靠近接触线附近社区地方运送饮用水和物资,并与该地区市政当局协调,以确保援助立即送达。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En las últimas décadas se ha posicionado el término Hit para definir un éxito ya sea en el ámbito musical, artístico o empresarial como en las expresiones " hit en ventas" o " el nuevo álbum musical es todo un hit" .

近几十年来," hit " 一词被用来定义成功,无论是在音乐、艺术还是商业领域,如“hit en ventas(热卖)”或“el nuevo álbum musical es todo un hit(新专辑大卖)”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


法定节假日, 法定人数, 法定休假日, 法度, 法官, 法官的, 法官职务, 法规, 法规汇编, 法国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接