有奖纠错
| 划词

Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.

在被围困的时候,居民们历经各种困难。

评价该例句:好评差评指正

La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.

来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。

评价该例句:好评差评指正

En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.

在30个案件中,工作组认为剥夺是任意性的。

评价该例句:好评差评指正

La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.

对Leonard Peltier先生的剥夺具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.

这一情况类似于能力的剥夺。

评价该例句:好评差评指正

El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.

行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺行为。

评价该例句:好评差评指正

Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.

逮捕时和后来没有向他说明剥夺其的理

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.

因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往更甚。

评价该例句:好评差评指正

La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.

囚犯遭囚禁这种特别情况必然其查阅法律文件。

评价该例句:好评差评指正

Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.

从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.

第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.

失业、贫困、公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".

现在,处于贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥夺的人。

评价该例句:好评差评指正

Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.

“几乎每天有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.

因此,仅仅因为采取这类行动而剥夺,就是任意的。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.

第三,劳动教养包括剥夺,是刑法处罚的典型特征。

评价该例句:好评差评指正

Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.

犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或没收财产。

评价该例句:好评差评指正

Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.

持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza y las privaciones causan tensión, que a su vez da lugar a quebrantamientos de la paz y la seguridad internacionales.

贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.

我想说的是,允许贫穷和剥夺在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人类罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticaída, anticanceroíso, anticanceroso, anticanónico, anticapitalismo, anticapitalista, anticarro, anticaspa, anticatalizador, anticatarral,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––Ésas son cosas sin importancia, y acaso pueda reconocer que no he sufrido muchas privaciones de esa naturaleza.

“你问得好,或许我在这方面也不知艰苦。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一

Eran años de mucha privación. Faltaba comida constantemente. Todo el mundo trabajaba muy duramente para sobrevivir.

一个物资匮乏年代。经常没得吃。所有人都要辛勤劳作维持生计。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El prefijo DE-, en realidad, solo le está dando más fuerza a la idea de privación.

de这个前缀,事实上,只更突出脱掉这层含义。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.

研究人员对受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感觉剥夺。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Tomaron como ruta la meseta boliviana y sufrieron toda clase de privaciones y ataques por parte de los indígenas.

阿尔马格罗和他同伴途经了利维亚高原,遭受了来自印第安人各种苦难和攻击。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ello se debe a que la privación del sueño puede dificultar la consolidación de un recuerdo para ser adecuadamente recordado en el futuro.

因为睡眠不足会使人难以巩固记忆,难以在将来正确地回忆起来。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四

El bienestar que siguió a los años de privaciones de la Segunda Guerra Mundial y a la escasez de los primeros años de la posguerra.

二战物资匮乏年代和战后初期导致人们追求福利。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esa privación me dolió y fue tal vez la causa de que yo me arrojara a descubrir, por temerosos y difusos desiertos, la secreta Ciudad de los Inmortales.

这种欠使我伤心,也许促使我投身可怕广袤沙漠,去寻找永生者秘密城市原因。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aquí están los consejos que le daría la neurocientífica francesa Sandrine Thuret a Chris Hemsworth –y a ti– si los conociera: Cosas que evitar: La privación del sueño.

以下法国神经科学家 Sandrine Thuret 会给 Chris Hemsworth 和你一些建议,如果她知道话: 要避免事情:睡眠剥夺。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Desde entonces, según informaciones iniciales, los reclusos presuntamente asociados a pandillas han sido golpeados y pateados por la Policía Militar, sometidos a privación de sueño y se les ha racionado la comida y el agua, acciones que pueden constituir malos tratos.

据初步报告,此后,据称与帮派有关联囚犯遭到宪兵殴打和脚踢,剥夺睡眠,并定量供应食物和水,这些行为可能构成虐待。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年10月合集

La pobreza condena a muchos niños a una situación de desventaja de por vida y perpetúa una transferencia intergeneracional de privaciones.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Aquel dinero formaba parte de un cofre de monedas de oro que su padre había acumulado en toda una vida de privaciones, y que ella había enterrado debajo de la cama en espera de una buena ocasión para invertirías.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticipante, anticipar, anticipativo, anticipatorio, anticipo, anticlerical, anticlericalismo, anticlinal, antico, anticoagulante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接