Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申一切形式表现的恐怖行为、办法做法,不论发生在何地、何时,也不论由何人所为针什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法做法的原则立场。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, cualesquiera que sean sus motivaciones y cuando quiera y por quienquiera que sea perpetrado.
“安全理事会重申,一切形式表现的恐怖主义都是平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖行为都是无法开脱的犯罪行为,不论动机为何,何时发生,何人所为。
Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).
正如80年代初一本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick Kindleberger, 1983:xvi)。
En el artículo 101 del título 35 se afirma, en la parte que hace al caso, que "quienquiera que inventase o descubriese cualquier procedimiento, máquina, manufactura o composición de materiales nuevos y útiles o cualquier mejora nueva y útil de los mismos, puede obtener una patente sujeta por consiguiente a las condiciones y requisitos que impone este título".
第35主题101节有关部分规定“任何人发明或发现了任何新的有用的方法、机器、制品或合成物或新的有益的改进均可依据此主题规定之条件要求获取专利”。
Con arreglo a lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, condenaría enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas, en todas sus formas y manifestaciones, por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos y recordaría a los Estados las obligaciones que les incumben de conformidad con las convenciones, convenios y protocolos internacionales pertinentes y las resoluciones del Consejo de Seguridad a fin de que los autores de actos terroristas sean sometidos a la acción de la justicia.
按照该决议草案,大会除他外将强烈谴责一切形式表现的所有恐怖主义行为、方法做法,不论在何处发生,也不论是何人所为,均为犯罪行径,无正当理由可言;并提请注意各国根据相关国际公约议定书以及安全理事会决议,有义务确保将实施恐怖行为的人绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。