Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成分合并到特派团的总。
Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.
不过,由于在刚果(金)武装布尼亚营地重新集结的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。
Para apoyar el programa de desarme, desmovilización y reinserción, la ONUCI tiene previsto desplegar personal y recursos materiales en 11 centros de reagrupamiento designados, de los cuales seis están situados en zonas controladas por las fuerzas gubernamentales y cinco en el territorio que está en manos de las Forces Nouvelles.
为了助解除武装、复员和重返社会方案,联科行动计划在11个已确定重新集合地点人力和物质资源,其中6个地点位于政府武装控制的地区,5个地点位于新生力量控制的领土。
Me pregunto si, como una forma de mantener la exactitud y, al mismo tiempo, el espíritu de las negociaciones, algo en lo que han insistido varias personas, no deberíamos regresar a mi propuesta original: tratar de reagrupar todos los elementos como parte de un conjunto que se acordó el 20 de julio.
我在想,为了正确地反映了当时的情况,同时又维护不少同事着重强调的谈判精神,我们应该回头考虑我前面提出的建议:即重新组合所有各种问题,作为7月20日商定的一个整体议的一分。
En cuanto a la gestión de la cooperación técnica para el desarrollo, nos complace que se haya reestructurado el Departamento de Cooperación Técnica en cuatro nuevas regiones geográficas, lo que llevará a reagrupar no sólo las responsabilidades y las funciones del personal sino también las de los países de una región en particular.
关于技术合作促进发展的管理,我们欢迎在四个新的地理区域重设原子机构的技术合作,这将不仅导致工作人员责任和任务的重组,还将导致特定地区国家集团的重组。
El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para procesar y reagrupar debidamente los datos pertinentes disponibles en las diversas instituciones que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, que deberían utilizarse como indicadores para vigilar la situación de los niños y adolescentes en el país, y que estos datos se integren en el sistema nacional de acopio de datos a fin de aportar información que sirva de base para la adopción de decisiones a nivel político.
委员会建议缔约国加强努力,适当处理各机构所提供的有关儿童的数据并对其进行分类,将其用作监测国内少年儿童状况的指标,并建议将这些数据纳入国家数据收集系统,以作为政策方面的决策依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。