有奖纠错
| 划词

Esta idea podría reavivarse bajo el nombre de “almacenamiento internacional de materiales nucleares (AIMN)”.

这一想法在“核材料国际贮存”名义下得以恢复。

评价该例句:好评差评指正

Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.

这个野就是复活军国主义并实现海外军事扩张。

评价该例句:好评差评指正

La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

评价该例句:好评差评指正

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们不能丧失让全世界重新注意这些问题机会及其应付这些问题

评价该例句:好评差评指正

La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.

由于低估了纳粹主义威胁,并第二次世界大战胜利60年之后复活纳粹主义任何企图熟视无睹,人类为此付出了其昂贵代价。

评价该例句:好评差评指正

La reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre próximo ofrecerá a los Estados Miembros una oportunidad sin precedentes para reavivar las esperanzas de la humanidad y su confianza en las Naciones Unidas como nuestro principal órgano multilateral.

即将于今年9月举行高级别活动将给会员国提供一个非常宝贵机会,使之得以重新唤起人类希望,国这个我们至关重要多边机构再次抱有信

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, esperamos que el atisbo de optimismo que brilló hace poco en el Oriente Medio, que nos hizo sentirnos cautamente optimistas, vaya acompañado de medidas serias y valientes que reaviven el proceso de paz y que lo vuelvan a encarrilar.

在这方面,我们希望,将制订严肃和勇敢措施,支持最近在中东出现、使我们感到审慎乐观一线乐观光芒,从而恢复和平进程,使这个进程回到轨道上来。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, a menudo se ha dado por sentada la dimensión institucional en las estrategias de desarrollo de muchos países en desarrollo, y por ello es necesario volver a examinar la cuestión con la esperanza de reavivar la actividad en este ámbito en los próximos años.

尽管如此,在很多发展中国家发展战略中,体制问题常常不当一回事,因此,有必要重新审视这一问题,以期使今后这方面活动更趋活跃。

评价该例句:好评差评指正

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日“大东亚共荣圈”梦想。

评价该例句:好评差评指正

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了一定程度进展和繁荣,但随着国际社会开始面临新关切并致力于解一般发展中国家,特别是非洲国家继续面发展挑战,非洲发展艰巨任务再次成为人们关注焦点。

评价该例句:好评差评指正

Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.

这项工作近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助国其他机构开展努力,确保刚刚摆脱冲突国家迅速实现恢复,并创造条件,确保冲突不致复发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


madalena, madama, madamisela, madapolán, made, madefacción, madefícar, madeja, madejeta, madera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Gastón Luna 环游世界

Y la verdad es que reaviva mucho el sentimiento que tenía cuando era chico.

事实上这让我重拾了小时候的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Se reavivó por la noche el humo ha vuelto otra vez a meterse por las cuencas de la garganta.

夜晚燃气的烟雾又返回并充满了山谷的盆

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记

Al cabo de casi dos años se presentó una extraña circunstancia que reavivó mis intenciones de hacer algo por recobrar mi libertad.

大约两年之后,出现了一特殊的情况,这使我重新升起了争的希望。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero, aunque reavivemos viejos cementerios, el futuro de los entierros está en consideración.

但即使我们复兴古老的墓,墓葬的未来也在考虑之中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con el sacrificio del último dios, el dios Quetzalcoatl reavivó las brasas de la hoguera con su aliento y finalmente el Sol comenzó a desplazarse por el cielo, lo que marcó así el inicio de la quinta era.

随着最后一神明的牺牲,魁札尔科亚特尔神吐出一口气,重新点燃了火堆的余烬,最终太阳开始在天空中移动,标志着第五纪的开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


madi, madona, mador, madoroso, madrás, madrastra, madraza, madre, madre de alquiler, Madre(Sierra),

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接