Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
El documento final así lo refleja adecuadamente.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责们共同道德反映。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映许多提案国和赞同国愿望。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成组成将体现联合国各区域组公平分配。
Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
没有见到她, 可看见了她映在窗玻影子.
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
们承认,安全理事会组成不能体现当今地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但,们认为报告很好地反映了所有这些不同关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去支出形式。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少经费反映了过去支出情况。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论概况。
También refleja un aumento de los costos de sueldos estándar.
另外还由于标准薪金费用增加。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题现有写一致意见。
En muchos sentidos ello refleja la caprichosa naturaleza de los conflictos.
在许多意义,这反映了冲突性质变化。
El presente documento refleja las observaciones recibidas recientemente de un gobierno.
* 本文件反映一个国家政府提交评论。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论一般过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestras miradas se encontraron en el reflejo.
我们的眼神在橱窗里交会。
Mi anillo de boda causa un reflejo, ¿podrías sostenerlo?
我的戒指有点反光,你能帮我拿一下吗?
Y me veo siempre en el reflejo de las cámaras.
我经常从摄像机的反射中照照自己。
El patito observó su reflejo en el estanque y lo que vio le sorprendió muchísimo.
小丑鸭看了看他池塘的倒影,他看到的时候震惊了。
Hay quienes lo consideran defectuoso e injusto porque dicen que no refleja la voluntad popular.
有人认为它没有体现出人民意志,有陷、不公平的。
Muchos dirán que refleja el color azul del cielo.
很多人会说,它反射了天空的蓝色。
Se refleja el espíritu de la localidad.
这其中含着一种锐意进取的神。
Es una novela que refleja con crudeza cómo vivían las clases bajas del momento.
这一部小说,冷酷地反映了当时下层阶级的生活状态。
Reflejo de pluralidad y riqueza, de curiosidad y disfrute.
多元化和丰富性、求知和享受的体现。
Dentro de nuestra cabeza solemos escuchar una voz espontánea que refleja nuestro pensamiento, pero ¿es algo normal?
我们经常在脑子里听见某个不听我们摆布的声音道出我们的想法,但,这正常吗?
Ese espejismo de la riqueza se refleja en la propia pintura.
在画作中也暗示了财富只海市蜃楼。
¡Mira tu reflejo en el agua y verás que no mentimos!
你看你水中的倒影,我们不骗你!
¿Quién vive? —El reflejo de un candil en alto apareció en el hueco.
“谁在那里?”门缝间依稀可见一盏油灯提得高高的。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在一部反映现实的电影中扮演的角色说起。
Esto refleja la carga mental, física, financiera o emocional que están experimentando en la vida real.
这反映了实际生活中神、身体、财务或情感方面的压力。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
米格尔·德利贝斯的《柏树的影子伸长了》反映出战后世界的荒凉。
Examinó más de cerca la cicatriz en forma de rayo del reflejo. Parecía normal, pero seguía escociéndole.
哈利更仔细地端详着镜子里他额头上的伤疤,看不出有什么异常,可仍然钻心地疼。
Eso refleja la mentalidad de quien la critican, ella no lo define.
这只反映了那些批评的人的心态,她没有做出回应。
Al igual que en Argentina, refleja la fuerte influencia de los colonizadores españoles.
与阿根廷一样,这反映了西班牙殖民者的强烈影响。
Mírate qué pinta —le dijo ella, observando el reflejo de sus pies en el espejo —.
“瞧你那德性,也算学者?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释