有奖纠错
| 划词

El Consejo de Seguridad ha tratado con las autoridades de ocupación como si éstas estuvieran por encima de la ley y exentas de todo reproche.

安全理事会对待占领当局的方感到,这个当局是超越法律的,是容指摘的。

评价该例句:好评差评指正

Se permite que los dirigentes políticos y religiosos israelíes hagan observaciones racistas contra los palestinos sin el menor reproche y los tribunales israelíes dictan sentencias benignas —o las dejan en suspenso— contra colonos y soldados israelíes considerados culpables de cometer asesinatos de civiles palestinos y actos de brutalidad contra ellos.

以色列主要政物和宗教物被准许对巴勒斯坦说种族主义的话而毫谴责,对于因谋杀或残暴地对待巴勒斯坦平民而被定罪的以色列移民和士兵,以色列法院再三判以轻刑或缓刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帅旗, , 闩 门, 闩上, 闩住, , 拴到桩子上, 拴马, 拴住, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

El presidente se anticipó al reproche.

总统以为接下来会听到责话。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se hizo a sí mismo el reproche que creía merecer.

侯爵责了自己, 他觉得自己应该受责

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido.

你总是对我百般呵斥责难,总是对我显示疏远,也许正是透过这样姿态,我看到了希望之神裙缘。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Ulises se impresionó tanto con la crudeza del reproche, que se evadió de la carpa.

乌里塞斯听了她, 又羞又恼, 走出了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Un día en que Aureliano Segundo le hizo un reproche injusto, ella eludió la trampa y puso las cosas en su puesto.

有一天,奥雷连诺第二又不公正地责她时,她绕过了他圈套,作了恰当回答。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Hoy ha trabajado mucho, Matthew —dijo con reproche—.

“你今天辛苦了,马修,”他责地说。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se sorprendió por la ausencia de reproches y quedó desconcertado, con el fanal en el aire, no comprendiendo esta tranquila mansedumbre.

花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。 他不明白她为什么会这样温柔恬静。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Así que, de nuevo, tiene un valor concesivo, " a pesar de que" , pero también tiene un valor de reproche.

所以,它又有让步语气了," a pesar de que" ,但同时也有责语气。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No son tonterías —dijo Ana, mirando a Marilla con ojos solemnes y llenos de reproche—.

“这不是废话,”安妮说道,用严肃而责神看着玛丽拉。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pensé que querías a esa Stella Maynard más que a mí —dijo Diana en tono de reproche—.

“我以为你爱这个斯特拉·梅纳德胜过爱我,”戴安娜责地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Supongo que porque estás excitada y nerviosa —dijo Manila con reproche—.

“我猜是因为你既兴奋又紧张,”马尼拉责地说。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La más punzante de todas las angustias, el reproche a sí misma, le impedía encontrar el menor intervalo de alivio o de olvido.

她为这件事自怨自艾,没有一刻能够安心,也没有一刻能够忘怀。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si usted fuera pelirroja vería que es mucho más fácil ser mala que buena —dijo Ana con reproche—.

“如果你是一个红头发人,你就会发现做坏事比做好事容易得多,”安娜责地说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y yo le dejaba hacer sin un reproche, sin entender del todo qué era lo que nos estaba pasando, incapaz de poner nombre a aquel despego.

我由他摆弄,没有一句斥责,丝毫不能理解我们之间发生事情,更没有办法为这种冷淡下一个定义。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es un reproche, " a pesar de que te lo he advertido varias veces, al final igualmente te has manchado la camisa de tomate" .

这是一种责,“尽管我已经提醒过你很多次了,最后你衣服还是沾上了西红柿”。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Pero pensar en él de vez en cuando nos ayuda a reenfocar en lo que hacemos y minimizar los reproches al volver la vista atrás.

但时不时地思考一下可以帮助我们重新专注于我们所做事情,并在我们回顾时尽量减少责

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus recuerdos deben de estar tan limpios de todo reproche que la satisfacción que le producen no proviene de la filosofía, sino de algo mejor: de la tranquilidad de conciencia.

对你来说,过去事情,没有哪一件应该受到指责,因此你回忆起过去事情来,便觉得件件满意,这与其说,是因为你人生观关系,倒不如说,是因为你天真无邪。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira, que caminaba al paso del burro agobiada por el calor y el polvo, no hizo ningún reproche a las cuentas de la abuela, pero tuvo que reprimirse para no llorar.

埃伦蒂拉跟在驴后面, 又热又累, 她对祖母计算没有做出任何反应, 但是她强忍着没哭出来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla dijo más de lo que tenía intenciones de expresar cuando comenzó a hablar, pues leía el reproche en la expresión de la señora Rachel.

当玛丽拉开始说话时,她说话超出了她本意,因为她从雷切尔夫人表情中看出了责

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh —agregó con reproche volviéndose hacia Mat-thew—, ¿por qué no me dijo en la estación que no me querían, y me dejó allí mismo?

“哦,”他转向马修,责地补充道,“你为什么不在车站告诉我他们不需要我,然后把我留在那里呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


双瓣, 双胞胎, 双倍的, 双边, 双边的, 双边会谈, 双边贸易, 双边协定, 双层, 双层玻璃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接