有奖纠错
| 划词

Dichos actos se organizan, financian y ejecutan impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América y deben ser repudiados por la comunidad internacional.

这些行为都是在美利坚合众国境内筹资和策划,却始终逍遥法外,国际社会理应予以斥责。

评价该例句:好评差评指正

Como el uso de la violencia indiscriminada contra los no combatientes viola los valores más fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, el terrorismo merece ser repudiado colectivamente en los términos más categóricos.

由于不分青红皂白地斗人员施加暴力违反了《联合国宪章》基本原则,恐怖主义完应该受到最严厉集体批判。

评价该例句:好评差评指正

Y, cualquier conducta contraria a la Carta de las Naciones Unidas, como es el caso de la anexión de territorios, siempre debe ser repudiada por la comunidad internacional en conjunto.

任何违背《联合国宪章》行为,如吞并领土,整个国际社会须毫无例外地予以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Venezuela condena firme y categóricamente el terrorismo en todas sus formas, repudia cualquier actividad terrorista y ha reiterado en todos los foros internacionales su compromiso de luchar contra este problema, que amenaza la paz y la seguridad internacionales.

委内瑞拉坚决强烈谴责任何形式恐怖主义,唾弃一切恐怖主义行为并在各种国际论坛上重申,该国会与威胁国际和平与恐怖主义问题作斗争。

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela repudia de manera firme y categórica la promulgación y aplicación por parte de cualquier Estado de leyes que pretendan producir efectos extraterritoriales y que signifiquen el desconocimiento de la soberanía de los Estados.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国坚决和严正反任何国家颁布和实行不尊重各国主权具有域外效力法律。

评价该例句:好评差评指正

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义所有形式和表现,这是消灭和恐吓世界无辜人民致命政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵附带影响人。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo condena y deplora todos los actos de terrorismo, independientemente de sus causas e incentivos, sean ejecutados por personas físicas, grupos o Estados, y repudia la comisión de esos actos en nombre de la religión, distinguiendo al propio tiempo entre el terrorismo y la lucha de los pueblos por la liberación y contra la agresión.

根据这一立场,理事会谴责一切恐怖主义行为,而不论其原因和动机为何,也不论实施这些行为人是个人、团体还是国家,并反以宗教名义实施这些行为,但同时把恐怖主义与各国人民争取解放及打击侵略斗争区分开。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, estaría bien recordar y renovar nuestro apoyo a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en la que, en los términos más enérgicos, se condena la incitación a la comisión de actos de terrorismo y se repudian los intentos de justificación o glorificación de actos de terrorismo que puedan incitar a la comisión de nuevos actos de terrorismo.

因此,我们完应当回顾并再次支持理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为做法,驳斥辩护或赞美恐怖主义行为企图,因为这种企图会煽动更多恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mucho menos, mucho tiempo, mucilaginoso, mucilago, mucinas, mucle, muco, mucocele, mucoides, mucoproteínas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Y una vez concedida esa identidad, no se podía renunciar a ella o repudiarla.

而面壁者使命和身份旦被赋予,也不可能拒绝或放弃。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La oposición repudió la aprobación del pliego de Ana María Figueroa.

反对派拒绝批准安娜·玛丽·菲文件。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Su hermano le confesó que la mujer lo había repudiado por llevarle lo que ella llamaba una enfermedad de la mala vida.

兄弟坦白说,他使那个女人染上了她所谓花柳病,被她撵出来了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los políticos que capitalizaban la guerra desde el exilio habían repudiado públicamente las determinaciones drásticas del coronel Aureliano Buendía, pero hasta esa desautorización parecía tenerlo sin cuidado.

在国外为战争提供经费那些政客,公开谴责奥雷连诺上校采取激烈措施,然而这种作法似乎也没有使他担心。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su poema provocativo Hombres necios que acusáis repudia los dobles estándares sexistas, y denuncia cómo los hombres corrompen a las mujeres y a la vez las acusan de inmorales.

她挑衅性诗《你们控告那些愚蠢男人》抨击了性别双重标准,揭露了男人如何腐蚀女人,同时控诉她们不道德。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo hacer verosímil una acción en la que casi no creyó quien la ejecutaba, cómo recuperar ese breve caos que hoy la memoria de Emma Zunz repudia y confunde?

件连当事人几乎都不相信自己会干出来事情,怎么能使别人信以为真呢?埃玛·宗兹如今不愿回忆、当时混淆不清短暂紊乱,怎么能讲得条理分明?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

Por su parte, las agencias de la ONU en Afganistán afirmaron que las Naciones Unidas en su conjunto repudian la decisión y conminaron a los talibanes a revocarla inmediatamente.

联合国驻阿富汗机构则表示,整个联合国拒绝这决定,并呼吁塔利班立即撤销这决定。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

13 Pero si la hija del sacerdote fuere viuda, ó repudiada, y no tuviere prole, y se hubiere vuelto á la casa de su padre, como en su mocedad, comerá del pan de su padre; mas ningún extraño coma de él.

13 但祭司女儿若是寡妇,或是被休,没有孩子,又归回父家,与她青年样,就可以吃她父亲食物,只是外人不可吃。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Tras aquello, Wang volvió a repudiar a Da Shi y vio cómo se esfumaba todo rastro del agradecimiento que había sentido antes.

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

Políticos argentinos repudian el intento de golpe en Brasil: el canciller Santiago Cafiero expresó su solidaridad con el presidente Lula y manifestó su " defensa de la democracia" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y la UNESCO también ha repudiado el asesinato de la periodista palestina Shireen Abu Akleh mientras cubría una operación militar israelí en Jenin, Palestina.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mucus, mucuy, mucuyita, muda, mudable, mudada, mudadizo, mudador, mudamente, mudamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接