Le rogué que viniera lo más pronto posible.
我请求他尽快来.
Así les ruega esta humilde voz de un pequeño lugar.
来自一个小地方谦卑声音这样乞求着!
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅是暂情况。
Se ruega proporcionar ejemplos concretos de la aplicación de esos procesos.
请举出具体例子,说明何执行了这两个程序。
Se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
请缔约国公布委员会《意见》。
Se ruega proporcionar al Comité contra el Terrorismo las disposiciones apropiadas.
请提供给反恐委员会适款。
También se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
此外,还请缔约国公布委员会《意见》。
Ruego que encontremos la fuerza y la convicción para hacer lo que es correcto.
愿我们能够找到采取正确行力量和信念。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同提出要求,以获注意。
Rogaré por que Dios conceda la paz en la tierra a toda la humanidad
我将祈祷,上帝将为地球,为全人类降临和平。
Se ruega al Estado Parte que facilite datos estadísticos sobre el trabajo del Defensor del Pueblo.
缔约国必须提供有关监察专员工作情况统计数据。
Se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas.
务请各位代表在上午945分之前入座。
Se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Se ruega a los delegados que lleven sus propios ejemplares a las reuniones y eviten solicitar otros.
请各位代表自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。
Se ruega proporcionar información acerca de la tasa de detenciones y condenas con arreglo a dicha legislación.
请提供资料,说明根据该法规进行逮捕和定罪率。
De ser posible, se ruega indicar los pasajes en que dicha legislación difiere del texto de la Convención.
在可能情况下请指出实施立法与《纽约公约》案文所不同之处。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和国家边界警卫协调。
También se ruega a los participantes que apaguen sus teléfonos móviles o desactiven su sonido durante las deliberaciones del Congreso.
大会也恳请与会者注意,整个大会期间必须关掉手机或将其设置到静音模式。
Se ruega a los participantes que tomen nota de que no se admitirá equipo fotográfico en la ceremonia de apertura.
大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。
En nombre de ellos, la oradora ruega al mundo que escuche su llamamiento en pro de la libertad y la paz.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平呼声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No soy egoísta, sin embargo, hasta el extremo de rogarte que vuelvas si no puedes.
如果你方便,自然我也会太自私,非要逼你回来可。
Y el conde le rogó que le contara lo acaecido.
伯爵便请他讲述这件事。
Solo podríamos rogar que fueran buenos dioses.
我祈求他是友善的神明。
Soy la que le ruega por puntos para pasar.
我是那个求您给我及格的。
Fan Chi le rogó entonces que le enseñase horticultura.
请学为圃。
En vano les rogué que me dieran muerte.
我求他把我杀了,但他理睬。
Le piden disculpas y le ruegan espere en el salón.
他说很抱歉 让您去客厅稍等会。
Y rueguen por que no nos quedemos ciegos.
并祈祷我要失明。
Le rogué que me leyera un pasaje, aunque fuera breve.
我请他念一节给我听听,即使短一点也妨。
Deseaba y aun rogaba a Dios que cada día matase el suyo.
我但愿每天死一个人,甚至还这样祷告上帝。
La miré de reojo, rogando que me estuviese tomando el pelo.
我偷偷瞄了她一眼,期盼她是我。
En los Grammy ella rogaba por no ganar porque sabía que la atacarían.
格莱美上,她祈求要获奖,因为她知道自己会被攻击。
El conde le rogó que le dijese lo ocurrido.
卢卡诺尔伯爵便请他讲述此事。
Salí tarde. Yo iba rezando, rogando que Pedro se hubiera quedado con algún amigo, con alguna mujer.
我离开的很晚。边走边祈祷,祈求Pedro和几个朋友或是女人一起。
Contó a Patronio de qué se trataba y le rogó que le aconsejase en este asunto.
他就把所想办的那件事告诉了他,请他以其所见,为他出谋划策。
No tengo miedo -dijo con voz firme - y rogaré al ángel que se apiade de usted.
我没有害怕,她坚决地说,我要向天使祈求垂怜于你。
Pero no se te olvide pedirle a la Refugio que ruegue a Dios por mí, que tanto lo necesito.
“可你别忘了请雷夫霍替我求求上帝,我是多么需要她这样做!”
Don Quijote pidió y rogó al Bachiller se quedase a hacer penitencia con él.
唐吉诃德请求学士留下来吃顿便饭。
Los dos tramposos le rogaron que se acercase y le preguntaron si no encontraba magníficos el color y el dibujo.
那两个骗子请他走近一点儿,问他花纹是是很美丽,色彩是是很漂亮。
Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.
给小女孩做检查前, 他客气地要求女看守离开房间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释