有奖纠错
| 划词

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员理解提交人作为母亲,因始终不清楚导致最终执行种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员理解提交人作为母亲,因始终不清楚导致最终执行种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

En relación con este tipo de pérdida, los reclamantes pueden presentar reclamaciones por gastos médicos, de sepultura y de otras clases, así como por pérdida del sustento a causa de la muerte del cónyuge, un hijo o uno de los padres (colectivamente denominadas reclamaciones "C3-monetarias").

在此种损失类型之下,索赔人可就配偶、子女或父母亡提出医疗费、丧葬费和其他费用以及赡养损失索赔(统称“C3-金钱”索赔)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en el artículo 1 de la Convención se establece la eliminación de toda discriminación contra la mujer en todas las esferas, en virtud de la Constitución se permite que continúe la discriminación en cuestiones relativas a la adopción, el matrimonio, el divorcio, la sepultura, la herencia y otras cuestiones relativas al derecho personal.

《公约》第1条要求在所有领域消除对妇女一切歧视,但《宪法》在收养、结婚、离婚、丧葬、继承等事项和属人法其他事项中允许歧视继续存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saw-gin, sax-, saxafrax, saxapico, saxátil, sáxeo, sáxeo, a, saxífraga, saxifragáceo, saxifragia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran.

我要不靠上天保佑或自己设法补救,明只有死路一条了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y se volvió a hundir entre la sepultura de sus sábanas.

说完,她又一头钻到坟墓一样的被单下面。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Cada 5 de abril, la gente rinde homenaje a sus antepasados y limpia sus sepulturas.

在每年的四月五日左右,人祭祖和扫墓。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y yo por tu esposa -respondió Quiteria-, ahora vivas largos años, ahora te lleven de mis brazos a la sepultura.

“我愿意做你的妻子,”基特里亚说,“无论你寿比南山,还是就在我的怀抱里魂归西天。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos sitios dieron origen a las sepulturas para conmemorar a los muertos.

这些地点建立了坟墓来纪念死者。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero las primeras sepulturas tenían ciertas ventajas.

但最初的坟墓有一定的优势。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En realidad, gran parte de la historia humana transcurrió sin que los muertos recibieran sepultura.

事实上,人类历史的时间里死者都没有得到埋葬。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

29 Y si tomareis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún desastre, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura.

29 现在你又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你使我白,悲悲惨惨地下阴间去了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerto de delante de mí.

4 我在你中间是外人,是寄居的。求你在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cerraron la sepultura con arena mojada; bajaron el cajón despacio, con la paciencia de su oficio, bajo el aire que les refrescaba su esfuerzo.

用潮湿的沙土堆起了一座坟墓,以其职业所特有的耐心慢吞吞地放下棺木,凉风吹拂得他振起了精神。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Si será posible que he ya hallado lugar que pueda servir de escondida sepultura a la carga pesada deste cuerpo, que tan contra mi voluntad sostengo!

概已经找到了可以秘密埋葬我这违心支撑的,沉重身体的墓地!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Par Dios que si el señor Merlín no ha hallado otra manera como desencantar a la señora Dulcinea del Toboso, encantada se podrá ir a la sepultura!

上帝保佑,如果解除杜尔西内亚所遭受的魔法,梅尔林人只有这个办法,那还是让杜尔西内亚,带着魔法进坟墓去吧!”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Esta tarde he ido con los niños a visitar la sepultura de Platero, que está en el huerto de la Piña, al pie del pino redondo y paternal.

今天下午,我和孩子一起去探望小银的坟墓,它就在松果园里那棵高浓密的圆松脚下。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

31 Sucederá que cuando no vea al mozo, morirá: y tus siervos harán descender las canas de tu siervo nuestro padre con dolor á la sepultura.

31 我的父亲见没有童子,他就必死。这便是我使你仆人我的父亲白,悲悲惨惨地下阴间去了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Fume, por favor -dijo ella con voz a la vez magnánima y quebrada; y se volvió para hablar con Sokolov del precio de la parcela para la sepultura.

“您请抽烟,”她用宽宏量而又极其悲痛的语气说,然后同索科洛夫谈坟地的价钱。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si ella fuere buena, fiel y verdadera, tendrá siglos de vida; pero si fuere mala, de su parto a la sepultura no será muy largo el camino.

如果那本书写得好,写得真实,它就会流传于世;如果写得不好,它问世之后不久就会消失。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, Roque Guinart ordenó a los criados de don Vicente que llevasen su cuerpo al lugar de su padre, que estaba allí cerca, para que le diesen sepultura.

后来,罗克·吉纳德吩咐佣人把比森特的尸体送到他父亲,那儿去安葬。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Según las costumbres antiguas, cuando la gente venía a limpiar las sepulturas, ofrecía alimentos para sus antepasados, agregaba tierra nueva sobre la tumba, rompía una rama tierna y la ponía sobre ella.

按照旧时习俗,扫墓时,人来到墓地,将食物供祭在亲人墓前,为坟墓培上新土,折几支嫩绿的新枝,插在坟上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Al desenredarme por fin de esa pesadilla, me vi tirado y maniatado en un oblongo nicho de piedra, no mayor que una sepultura común, superficialmente excavado en el agrio declive de una montaña.

我终于挣脱那个梦魇时,现自己被捆绑着躺在一个椭圆形的石墓穴里,墓穴不比普通坟墓多少,是在崎岖不平的山坡上浅浅挖出来的。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Ropas ajadas, sucias, viejas, rotas, como todas las que visten los prisioneros que regalan las suyas a los amigos que dejan en las sepulturas de las mazmorras, o las cambian por favores con los carceleros.

所有的犯人都是穿着这种又皱又脏、破旧不堪的衣服,因为他不是把自己的衣服送给了长年关在地牢里的难友,就是为了贿赂狱吏办点事而把衣服换给了他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sayalete, sayama, sayelero, sayete, sayo, sayón, sayuela, sayuelo, sayugo, sayula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接