有奖纠错
| 划词

Véanse los párrafos 4 a 6 del Informe especial sobre las reclamaciones superpuestas.

见《重赔特别报告》第4至6段。

评价该例句:好评差评指正

Reclamaciones superpuestas son las presentadas tanto por accionistas como por sociedades por pérdidas relacionadas con una misma sociedad mercantil.

赔涉及股东和公司实体就相同的公司业务损失赔。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段名称匹配的方法,以查找上述各种重复赔、重赔和竞合赔。

评价该例句:好评差评指正

Al volver a examinar esas reclamaciones, el Grupo ha tomado nota del criterio para reexaminar reclamaciones superpuestas establecido en el párrafo 16 del informe especial sobre las reclamaciones superpuestas.

小组在重新审查这些赔中注意到《重赔特别报告》第16段规定的有关重新审议重赔的方法。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se confirma que una pérdida C8-comercial forma parte de una reclamación única o superpuesta, ésta es separada y examinada por los Grupos de Comisionados "D" y "E4", respectivamente.

确认C8-业务损失是非重或重赔,则分离出来并分别由“D”和“E4”专员小组审理。

评价该例句:好评差评指正

El enjuiciamiento de los acusados por delitos adicionales o superpuestos también puede ser útil para demostrar ante un tribunal la gravedad de una determinada operación de trata de personas.

就其他犯罪或有所重的犯罪对被告个人提出起诉也有助于在法庭证明特定贩运动的严重性。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo examinó juntas las reclamaciones superpuestas para determinar cuáles de las pérdidas reclamadas por el reclamante de la categoría "C" debían ser consolidadas con la reclamación "E4" para su examen.

小组一起审议了有关重赔,以确定是否应将“C”类赔人赔的损失与“E4”类赔合并审议。

评价该例句:好评差评指正

Hay 19 reclamaciones de la categoría "C" cuya tramitación sustantiva se ha aplazado en espera de la verificación de las pérdidas comerciales C8 por problemas relacionados con las reclamaciones "únicas", concurrentes y superpuestas.

19件“C”类赔推实质性审理,直至核实C8-商业损失的非重赔、相互抵触的赔以及重问题。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo también tomó nota de que sería necesario que el proyecto de reglamento incluyera disposiciones adecuadas, que sean congruentes con la Convención y con el Acuerdo, a fin de solucionar reclamaciones superpuestas.

理事会还指出,有必要在条例草案中纳入与《公约》和《协定》相一致的适当规定,以解决相互重的权利主张。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo dio instrucciones a la secretaría de separar tales pérdidas de sociedades y transferirlas a la categoría "D" para su tramitación como reclamaciones "únicas" o reclamaciones superpuestas de conformidad con la decisión 123.

根据第123号决定,小组指示秘书处将公司损失赔分离,将其作为“非重赔 66 或重赔偿 67 处理。

评价该例句:好评差评指正

Desde una perspectiva regional, es necesario racionalizar las distintas iniciativas superpuestas que se están llevando a cabo a los niveles bilateral, subregional, regional e intercontinental para que puedan evolucionar en apoyo del sistema de comercio multilateral.

从区域观点年来,正在展现的双边、次区域、区域和跨大陆的各种倡议、重的条条块块,必须加以合理化,以期它们的发展能够有助于多边贸易系统。

评价该例句:好评差评指正

De las 19 reclamaciones, 18 fueron aplazadas para determinar cuestiones relacionadas con las reclamaciones mercantiles únicas, superpuestas y concurrentes y para examinar posibles irregularidades en la documentación presentada por los reclamantes para justificar las pérdidas mercantiles alegadas.

在这19件赔中,18件推审理,待确定非重赔、重赔和相抵触的商业赔问题,调查赔人佐证其所称商业损失的书面证据可能的不当之处。

评价该例句:好评差评指正

La presente serie incluye también una reclamación superpuesta de la categoría "C" presentada en el programa de "reclamaciones tardías" palestinas que fue examinada por el Grupo debido a que el Grupo "E4" fusionado había finalizado su programa de trabajo.

本批中还有1件在巴勒斯坦“交的赔”方案之下提交的“C”类重赔,因合并的“E4”小组已结束其方案而由本小组审理。

评价该例句:好评差评指正

El término "superpuesto" se define en la decisión 123 del Consejo de Administración y se refiere a reclamaciones presentadas por particulares en las categorías "C" y "D" por pérdidas directas sufridas por una sociedad mercantil kuwaití, cuando la empresa kuwaití ha presentado una reclamación de la categoría "E" por esas pérdidas.

“重”一词由理事会在第123号决定中作出界定,指由个人在“C”和“D”类中就科威特公司实体遭受的直接损失提交的赔,而科威特公司在“E”类中就此损失已提交赔。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos del cumplimiento de estas leyes, los organismos y tribunales encargados de la competencia de cada uno de estos países tienen una "jurisdicción superpuesta", es decir, pueden presentarse reclamaciones, celebrarse audiencias y emitirse citaciones y dictarse medidas correctivas válidas y de obligado cumplimiento en un país con respecto al otro.

在执方面,两国的竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”――可向它们提出申诉、听证,并承认和执另一国家签发的传票和补救令。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas de coordinación se manifiestan de varias maneras, por ejemplo, en el bajo número de proyectos ejecutados conjuntamente en el marco de programas donde participan varios organismos, en la falta de consulta entre esos organismos durante la elaboración de esos programas y en la pesada carga administrativa que esos proyectos superpuestos imponen a los gobiernos receptores.

协调问题例如如下有几种表现:在涉及许多机构的方案中,联合执的项目不多;在制定这种项目时各机构之间未经过充分协商;以及此类重的项目给东道国政府带来沉重的政负担。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执秘书将与一个“E4”类赔人蒙受损失有关的重赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受的损失建议赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que los formularios de reclamación de las categorías "C" y "D" no prevén la presentación de reclamaciones de personas físicas por las pérdidas sufridas por una sociedad y que, de conformidad con las Normas, las personas físicas no tienen derecho a reclamar de por sí indemnización por tales pérdidas, los Grupos "D" y "E4" pidieron orientación al Consejo de Administración sobre el trato que debía darse a las reclamaciones únicas y superpuestas.

由于“C”和“D”类赔表的编制格式不适于个人就公司所受损失提交赔,而且根据《规则》,个人不能自就这些损失提交赔,“D”和“E4”小组请理事会就如何处理非重赔和重赔一事提出指导意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指名攻击, 指明, 指明出路, 指明斗争方向, 指明两者之间的差别, 指南, 指南车, 指南针, 指派, 指确定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Decretó el término de los numerosos lutos superpuestos, y ella misma cambió los viejos trajes rigurosos por ropas juveniles.

然后,她向大家宣布连续不断的丧事已经结束,自己首先脱掉了旧的黑衣服,穿上了年轻人的服

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bueno, el calendario chino tradicional se compone de dos sistemas superpuestos.

嗯,传统的中国历法是由两个重叠的系统组成的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Llevaba además una gorra escocesa, también blanca, y un dispositivo de lentes oscuros superpuesto a sus eternos espejuelos de miope.

他还戴着一顶苏格兰帽子,也是白的,他的永恒近视眼上叠加了一个置。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Vestía de lino muy usado, con zapatos defendidos desesperadamente con cortezas superpuestas de blanco de cinc, y llevaba en la mano un canotier comprado el último sábado.

客人穿着破旧的亚麻布衣服和皮鞋,为了使皮鞋象个样子,他在鞋上拼命涂了几层锌白,但是锌白已经出现了裂纹;他手里拿着上星州六买的一顶草帽。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Las parejas que funcionan bien no son las parejas totalmente superpuestas, porque en las que están totalmente superpuestas no hay asombro, no hay sorpresa.

效果好的对不是完全重叠的对,因为在完全重叠的对中没有奇怪,没有惊喜。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Se le miraba curiosidad, como a un sombrío animal que había permanecido durante mucho tiempo en la sombra y reaparecía observando una conducta que el pueblo no podía considerar sino como superpuesta y por lo mismo sospechosa.

人们用好奇的眼光看他,把他当成长期潜藏在黑暗角落里的阴森可怖的野兽,重露面时难免令人觉得举动失常,形迹可疑。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En las paredes, de pardas, aplastadas y superpuestas hojas de guano de resistente fibra había una imagen en colores del Sagrado Corazón de Jesús y otra de la Virgen del Cobre. Estas eran reliquias de su esposa.

在用纤维结实的" 海鸟粪" 展平了叠盖而成的褐墙壁上,有一幅彩的耶稣圣心图和另一幅科布莱圣母图。这是他妻子的遗物。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

La imaginó superpuesta en varias fotografías más.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

La gitana se deshizo de sus corpiños superpuestos, de sus numerosos pollerines de encaje almidonado, de su inútil corsé alambrado, de su carga de abalorios, y quedó prácticamente convertida en nada.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指示剂, 指示牌, 指示器, 指示形容词, 指示植物, 指事, 指手画脚, 指数, 指数的, 指数函数,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接