有奖纠错
| 划词

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小的请,显示了他毫无同情之心。

评价该例句:好评差评指正

Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.

提交人随后提出了新的上诉新审理,而上诉又被驳回。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.

第四,提交人在向高级法院上诉新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的传讯同一眼科医生提供专家证据,但是她仍然没这样做。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los requisitos formales para interponer un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional es haber agotado los recursos utilizables en la vía judicial, y la autora había invocado la violación de su derecho a utilizar medios de prueba en el recurso de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia.

到宪法法院申请法律保护状的上诉前有一项,就是首先已用尽司法补救办法,提交人在高级法院新审理该案的上诉中已经提到了她使用证据的权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La autora interpuso un recurso de súplica en contra de la sentencia para que se valorara adecuadamente la prueba y que se tomara en cuenta que en el juicio se había practicado la prueba pericial propuesta por la demandada y que se había denegado sin motivo la declaración del perito propuesto por la autora.

5 提交人提出申诉,考虑法院已听取被告提供的专家的证词,而提交人提议的专家证词却毫无理由地不予听取,因而对证据作适当评估,新考虑这项判决。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte alega que la autora tuvo seis instancias diferentes de revisión ante los tribunales domésticos y que todos estos tribunales rechazaron sus argumentos. El Tribunal Superior de Justicia desestimó un recurso de súplica presentado por la autora concluyendo que "si no constaba el hecho en sí del trauma, al menos en relación al trabajo desempeñado, es imposible calificar el desprendimiento de retina como accidente laboral".

4 缔约国声称,提交人向国内法院六次提出新审查的上诉,而所有的法院都驳回了她的论点,高级法院驳回了提交人提交的新审理的上诉,其结论是,如果受伤的事实本身无法证实,至少无法证实受伤与从事的工作有关,就无法将视网膜剥离归为工伤事故。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lagopo, Lagos, lagotear, lagotería, lagotero, lágrima, lagrimable, lagrimal, lagrimar, lagrimear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Sus súplicas fueron escuchadas en sentido contrario.

她的祷告得到相反的答。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cada vez que se mudaban, o Jane o ella recibían alguna súplica de auxilio para pagar sus cuentas.

每逢他们搬家,伊丽莎白或是吉英总是接到他们的信,要求接济他们些钱去偿付账款。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Derrumbado en su hamaca, el coronel Aureliano Buendía fue insensible a las súplicas de clemencia.

重新躺上吊床的奥雷连诺上校,根本睬赦免的要求。他命令让任何人打扰他。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano José no captó el profundo sentido de súplica que tenía aquella oferta.

奥雷连诺·霍塞没有解母亲话里的深刻涵义。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Dios -decía el cura-, no infringe ni trastorna las leyes de la naturaleza, cediendo a nuestras súplicas y para satisfacer nuestros antojos.

" 上帝" 神父说," 违反亦颠倒自然法则,祂垂听我们的祈求,满足我们的心思意念。"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al cabo de muchas súplicas y propósitos de enmienda logró llevarla de regreso a la casa, y abandonó a la concubina.

经过长时间卑躬屈节的央求,奥雷连诺第二答应改正错误,才把妻子请家里,于是又和情妇分手了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De repente recordé todos los buenos consejos de mis padres, las lágrimas de mi padre y las súplicas de mi madre.

这时,我父母的忠告,父亲的眼泪和母亲的祈求,都涌进了我的脑海。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Y le respondió: He aquí he recibido también tu súplica sobre esto, y no destruiré la ciudad de que has hablado.

21 天使对他说,这事我也应允你。我倾覆你所说的这城。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Ese venga está con ánimo de súplica, con por favor, te lo suplico, ayúdame, venga, ayúdame.

那是带着恳求的心情来的,用拜托,我求求你,帮助我,来,帮助我。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo único que no tuvo en cuenta en su plan tremendista fue que, a pesar de sus súplicas a Dios, ella podía morirse primero que Rebeca.

在这可怕的计划中,她没想到的只有:尽管她向上帝祈求,但她可能死在雷贝卡之前。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Mientras tanto, Ofelia se fue a vivir a la casa del hermano, y desde allá mandó toda clase de súplicas con emisarios de altura.

与此同时,奥菲莉亚搬到了她哥哥的家里,她从那里向高空使者发出各种请求。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Necesitaba su ayuda para establecer la verdad. Pero era imposible saber si ella lo escuchaba, y si comprendía que era una súplica del corazón.

他需要她帮助, 以便确定真象。但是他很难知道她是是在听他讲话, 是是明白这是她的心灵的请求。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En todo este tiempo, no tuve el menor pensamiento religioso, nada que no fuese la habitual súplica: Señor, ten piedad de mí.

在惊恐中,我从未认真地想到上帝,只是像般人那样有口无心地叫着" 上帝啊,发发慈悲吧!"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De regreso a casa se encerró en el cuarto a llorar, indiferente a las súplicas y explicaciones de don Fernando, tratando de borrar la quemadura de aquella burla inaudita.

从那儿家以后,她呆在自己的房间里哭了半天,顾唐·菲兰达的恳求和解释,因为他想医治空前的侮辱给她的心灵造成的创伤。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le bastó con verle la cara para saber que no había súplica posible ante aquella energúmena de mameluco a quien llamaban Herculina por su fuerza descomunal.

只要看到那张脸会明白,在这个穿连体裤的女疯子面前,可能有哀求的余地。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los maestros lo intentaban todo, incluso la súplica, pero Tomás tenía por costumbre dirigirse a ellos sólo en latín, lengua que dominaba con fluidez papal y en la que no tartamudeaba.

老师们用尽各种方法,甚至苦苦哀求,但托马斯始终只用拉丁文跟他们说话,那是他精通的语言,流利的程度媲美罗马教皇,丝毫没有口吃的毛病!

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero no tardó en darse cuenta de que él era tan insensible a sus súplicas como hubiera podido serlo el coronel, y que estaban acorazados por la misma impermeabilidad a los afectos.

但她很快发现,霍。阿卡蒂奥第二象奥雷连诺上校样,对她的恳求无动于衷,两人都有同样的" 甲胃" ,任何感情都是透过它的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza se dio cuenta con horror de que estaban justo frente a la quinta de Fermina Daza, y le hizo una súplica al cochero, sin pensar que su consternación podía delatarlo.

弗洛伦蒂诺·阿里萨惊恐地意识到他们在费尔明娜·达萨的别墅前面,他向车夫恳求, 没想到他的惊愕可能会出卖他。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bastó decirlo para despertar su interés. De nada le valió que las celdas no hubieran sido preparadas ni las reclusas advertidas. Tan pronto como se abrió la puerta, Martina Laborde se arrojó a sus pies con una súplica de perdón.

听这话, 她的兴趣来了。无论是房间尚未收拾还是囚犯没有准备, 都挡住她。房间的门 打开, 马丁娜·拉博德扑在她面前, 哀求宽恕。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

La pobre mujer rogó y suplicó a los bandoleros que la dejasen en libertad con su hijito; pero aquellos hombres tenían el corazón de roca y, desoyendo las súplicas y lamentaciones de la pobre campesina, se la llevaron por la fuerza.

那可怜的女人苦苦哀求强盗放走她们母子俩,可强盗们是铁石心肠,根本听她的哀求,只管用力地赶着他们往前走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lalación, lama, lamaico, lamaísmo, lamaísta, lamasería, lambda, lamber, lameculos, lamedor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接