有奖纠错
| 划词

La base estructural del edificio no resistió el temblor.

大楼的地无法承受地震。

评价该例句:好评差评指正

Las consecuencias del temblor de tierra y del tsunami fueron desastrosas para las poblaciones y las economías de los países afectados.

地震对受害国人口经济具有灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

En la evaluación científica de la actividad sísmica se llegó a la conclusión de que aunque los temblores eran de origen volcánico, no era inminente una erupción importante y no existía peligro inmediato alguno para la población41.

一项对地震活动进行科学评估的总认为,尽管震颤源自火山,尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos, que a principios del año pasado padeció un temblor de tierra fatal en sus provincias septentrionales, comparte el luto y el sufrimiento de los pueblos que han sido víctima de esta tragedia que conmocionó al mundo entero por su envergadura y su imprevisibilidad.

摩洛哥北方各省去年初曾发生致命地震,因此摩洛哥也同这场全世界始料未及的巨大悲剧受害者一样感到忧伤痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Esta Conferencia es muy oportuna, por celebrarse tras el temblor de tierra y el tsunami que tuvieron lugar en Asia, cuando la opinión pública internacional y los dirigentes del mundo centran su atención en esta parte del mundo y en la tragedia que acaba de cernerse sobre ella.

这次会议十分及时,会议在亚洲刚刚发生地震后召开,正值国际舆论世界领导人都在集中关注世界这个地区刚刚发生的这场悲剧之时。

评价该例句:好评差评指正

Los temblores de tierra, los ciclones, las inundaciones y la sequía causan más víctimas y daños materiales en las regiones pobres, en donde las poblaciones no cuentan con las capacidades y los medios necesarios para prever ese tipo de situaciones ni intervenir de manera conveniente cuando se producen esas catástrofes.

地震、旋风、洪水干旱在贫穷地区造成更多的受害者损害,那里的人没有手段能力,无法预测预防这类情况,也无法在灾难降临时作出适当回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迷茫, 迷梦, 迷你吧, 迷人的, 迷上, 迷失, 迷失方向, 迷途, 迷惘, 迷雾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

大教堂

Joan estaba sentado bajo su padre, intentando controlar el temblor que lo delataba.

卓安坐在他父亲遗体下方,努力强忍着不听使唤的颤抖。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.

他说着,一面竭力控制住自己的双手,不让人们看出它们在抖动。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El sudor y el polvo; el temblor de la tierra.

大汗淋淋,黄尘滚滚,大地都在震动。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Le temblaba la voz; el temblor convenía a una delatora.

她说话声音颤抖,很符合告密者的身份。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

El segundo día se adueñaron de él el miedo y los temblores.

到了第二天,他已是又冷又暗,缩成一团发着抖。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

二者生理都有相似之处,比如脸红、出汗、姿势僵和发抖。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Desnudo y caliente de amor;hirviendo de deseos; estrujando el temblor de mis senos y de mis brazos.

他那赤裸裸的情炽似火的身躯。欲火在燃烧,他紧紧地搂着我颠抖的胸膛和双臂。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Vio en los párpados del marido el destello de una lágrima, y un temblor le subió de las entrañas.

她在丈夫的眼皮间看到一滴泪水在闪动, 心里不禁一阵颤栗。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y oyó cuando se alejaban los pasos que siempre le dejaban una sensación de frío, de temblor y miedo.

她听到脚步声渐渐离去,这种脚步声总给她留下寒冷、颤抖和恐怖的感觉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero no: el sedal permaneció en esa tensión, temblor y rezumar de agua que precede a la rotura.

但是不行,钓索照样紧绷着,面抖动着水珠,都快迸断了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异

Entró en mi cuarto tan asustada, que no conseguía atornillar la bombilla en la lámpara por el temblor de las manos.

进我房间的时候,她吓得两手发抖,没有办法拧灯泡。

评价该例句:好评差评指正
论语

En los Poemas se dice: Convulso y con temblores, como al borde de un abismo, como al caminar sobre hielo.

《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Entonces dijo valientemente, no sin un temblor en la voz.

然后他勇敢地说,声音里不无颤抖。

评价该例句:好评差评指正
十二个异

Una de las cocineras se arrodilló con las manos juntas, presa de un temblor de fiebre, y rezó en silencio.

个女厨工双手合十跪下,一一边像发高烧似的瑟瑟发抖,一边默默祷告。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

En toda la zona andina hay volcanes en actividad y frecuentes temblores de tierra.

在整个安第斯区域有活火山和频繁的地震。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tiemblo cuando pienso en ello, pero es un temblor excitante.

想到这里我就浑身发抖,但那是一种令人兴奋的颤抖。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨

Al fondo, en una cama de lienzo, Eréndira no podía reprimir el temblor del cuerpo, estaba maltratada y sucia de sudor de soldados.

最里面, 在一张麻布床, 埃伦蒂拉的身体不住地颤抖, 她身全是士兵的汗水, 被折磨得又脏又累。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Le costó trabajo encender la luz general del dormitorio por el temblor de las manos.

他因为双手的颤抖而艰难地打开了卧室的总灯。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, señora Lynde, estoy terriblemente avergonzada —dijo, con temblor en la voz—.

“哦,林德夫人,我非常尴尬,”她声音颤抖地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su voz clara y dulce llegó hasta los rincones más lejanos del salón sin un temblor o una interrupción.

她清晰、甜美的声音传到房间最远的角落,没有颤抖或中断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 秘本, 秘传的, 秘方, 秘诀, 秘鲁, 秘鲁的, 秘鲁合欢树, 秘鲁合欢树果实, 秘鲁人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接