有奖纠错
| 划词

Hay una tenue niebla en la ciudad por la mañana.

早上市里有

评价该例句:好评差评指正

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

大厅里微弱的光线下我几乎看不清他的脸。

评价该例句:好评差评指正

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

评价该例句:好评差评指正

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观活动的发布和结果以及观极暗天体所用大型望远镜的观时间表等若干具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Al tiempo que buscamos soluciones para afianzar la tenue paz actual, espero con interés el ulterior fortalecimiento de la valiosísima cooperación entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO).

我们为目前脆弱的和平决办法的时候,我期盼进一步加强联合国、非盟和西非经共体之间宝贵的合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chacotear, chacotería, chacotero, chacra, chacuaco, chacual, chacualear, chacualole, chacuaquería, Chad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理

Número dos. Elige un lugar para la cita con luces tenues.

第二。选择一个光线昏暗的地方约会。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El sol tenue de finales de septiembre acariciaba los rostros de sus invitados.

九月底的和煦暖阳轻抚着宾客们的脸庞。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El vino carmesí se veía casi negro a la tenue luz de los cirios.

深红的酒液在黯淡的烛光下几乎成黑色。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El tenue parpadeo ámbar de la brasa de un cigarrillo se reflejaba en sus ojos.

琥珀色的烟头闪着的火光,映在他的双眼中。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La tenue claridad a nuestras espaldas nos precedió como un aliento que apenas conseguía arañar las sombras.

我们背后那一丝幽暗光于事无补。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaba ensimismado cuando se dio cuenta de que la nieve emitía una luz blanca muy tenue, muy bella pero casi imperceptible.

正值思绪万千,却看到雪地上映出的一道轻而亮的白光,虽是美得不可方物,却的难以捕捉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con una tenue voz insaciable me preguntó en latín el nombre del río que bañaba los muros de la ciudad.

他声音渴,用拉丁语问我城墙前面的河叫什么名字。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Su voz era tenue, de pocas palabras.

他的声音很低,很少说话。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

A la hora de decidir el lugar de tu próxima cita, no lo dudes y elige un lugar con luz tenue.

在决定你下一个约会地点时,不要犹豫,选择一个光线昏暗的地方。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Moví un poco la hoja y un airecillo frío y tenue me trajo un fresco olor a tierra vegetal, a campo húmedo.

我稍门扇,一丝细细的清凉空气给我送来长满植物的湿润田野的气息。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Esas personas eran Albert y yo, secretos, atareados y multiformes en otras dimensiones de tiempo. Alcé los ojos y la tenue pesadilla se disipó.

那些人是艾伯特和我,隐蔽在时间的其他维度之中,忙忙碌碌,形形色色。我再抬起眼睛时,那层梦魇似的薄雾消散

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Y entonces, en el supuesto siempre de que la viuda pudiera estar despierta y fingir que dormía, la viuda hubiera podido oír un tenue y larguísimo suspiro.

然而通常情况下,在寡妇装睡的假设里,她应该是能听到细又绵长的喘息的。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Sobre las ventanas colgaban tenues cortinas de muselina bordadas con alas de escarabajos y menudos aljófares; y al pasar se asomó un pálido rostro circasiano y me sonrió.

轿窗上挂着薄薄的纱幔,上面绣着甲虫的翅膀和小粒珍珠。轿子走过的时候一个脸色苍白的塞加西亚人从轿里往外望着,笑着注视我。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, lo más extraño era la gran roca en forma de prisma rectangular que ocupaba el centro de la estancia, iluminada de modo tenue por varias lamparitas.

最奇怪的是房间中央一块呈长方体的大石头,被几盏光线不亮的聚光灯照着。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No sabía si eran de diablo o de hombre pero parpadeaban como dos estrellas con la tenue luz que se filtraba por la entrada de la cueva.

我不知道他们是魔鬼还是人,但他们像两颗星星一样闪烁,的光线穿过洞穴的入口。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Brillaba al sol y su cabeza y lomo eran de un púrpura oscuro y al sol las franjas de sus costados lucían anchas y de un tenue color azul rojizo.

它在阳光里亮光光的,脑袋和背部呈深紫色,两侧的条纹在阳光里显得宽阔,带着淡紫色。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces la besó en los labios por primera vez. El cuerpo de Sierva María se estremeció con un quejido, soltó una tenue brisa de mar y se abandonó a su suerte.

于是, 他第一次吻她的嘴。西埃尔瓦·玛丽亚的肉体在呻吟中颤抖着, 她发出一阵轻的气息, 老老实实听凭命运支配。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Varios faroles tenues iluminaban la fachada y mostraban la silueta recortada contra el macizo del Gorgues, esos montes rocosos e imponentes por donde supuestamente habrían de llegar los hombres de Larache.

车站正面挂着几盏昏黄的灯,使它在背后的格尔盖斯山上投下黑色的剪影。从拉朗切来的人一定就是从这座乱石嶙峋的山上下来的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Miró al cielo y vio la formación de los blancos cúmulos, como sabrosas pilas de mantecado, y más arriba se veían las tenues plumas de los cirros contra el alto de septiembre.

他望望天空,看见一团团白色的积云,形状像一堆堆可人心意的冰淇淋,而在高高的上空,高爽的九月的天空衬托着一团团羽毛般的卷云。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Disminuí gradualmente el fuego hasta que el rojo de los cacharros se volvió más tenue y me quedé observándolos toda la noche para que el fuego no se apagara demasiado aprisa.

我逐渐减少火,直到锅的红色变暗,我整夜盯着它们,这样火就不会熄灭得太快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chafalote, chafandín, chafar, chafarotazo, chafarote, chafarrinada, chafarrinar, chafarrinón, chafe, chafirete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接