有奖纠错
| 划词

Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.

我认为,作出安排必须以某种方式明地传达这种息。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de los Estados deben trasmitir las preocupaciones de los pobres en los foros financieros mundiales.

贫穷人口关切必须由国家代表在全球性金融论坛上加以表达。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.

我向大会表达伊拉克库尔德人民对大会候,库尔德地区是伊拉克部分。

评价该例句:好评差评指正

El idioma se convierte en medio esencial para trasmitir la cultura, los valores y la cosmovisión indígena.

语言是传播土著文化、价值观和世界观必不可少手段。

评价该例句:好评差评指正

Esas decisiones trasmiten un mensaje claro a los perpetradores de los más graves delitos en el ámbito internacional.

这些决定向国际关注最严重罪行罪犯发出了非常明息。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.

切尔诺贝利论坛定论载有关于切尔诺贝利事故辐射影响令人息。

评价该例句:好评差评指正

… , y el Secretario General la trasmitirá a todos los Estados que aportan personal a la operación, antes del despliegue.

……,并应由秘书长在部署前向所有派遣行动人员国家作出通报。

评价该例句:好评差评指正

Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.

他对这深入了解使得安理会息能够有力而明转达给各有关方。

评价该例句:好评差评指正

Algo que también se relaciona con la seguridad es la capacidad para trasmitir el mensaje adecuado a la población de manera eficaz.

此外,是否有能力有效地向人民传达正息,这也关系到安全。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en todo el mundo, el pueblo Australia trasmite sus condolencias y su apoyo a los afectados por el desastre del tsunami.

如同世界各地,澳大利亚人民目前正在向海啸受害者表达同情与支持。

评价该例句:好评差评指正

Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

我愿向各位转达《雅加达宣言》所载亚太地区对实现《千年发展目标》承诺。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días.

请允许我对近几天来大家对波兰所说切同情之辞表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.

我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有关保为全世界各国人民服务工作人员安保和安全重要性强烈息。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬让·平先生以杰出方式主持了大会第五十九届会议工作。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo sencillamente pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado el texto —no la “propuesta”, sino el texto— que trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda tomar nota?

我能否只是请美国代表以听写速度读读他准备向华盛顿特区报告语言,不是“提案”而是语言,好让我能够作个记录?

评价该例句:好评差评指正

También quisiera trasmitir nuestro agradecimiento a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por su iniciativa de proponer este proyecto de resolución relativo al desastre del tsunami y su respuesta.

我还要表示,我们赞赏东南亚国家联盟(东盟)成员国主动提出这项有关海啸灾难和救灾工作决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: ¿Puedo entonces, por su conducto, pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado lo que él trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda escribirlo a esa velocidad?

主席先生,我谨通过你请美国代表以听写速度读读他要向华盛顿特区报告,让我能够以听写速度把它记下来。

评价该例句:好评差评指正

También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.

还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案目标和结果,这个方案是个旨在研究地震活动与电离层扰动之间关系科学研究项目。

评价该例句:好评差评指正

Ingresamos a las Naciones Unidas hace dos años y medio tras un referendo del pueblo suizo que trasmitió un mensaje claro e incontrovertido de todas las fuerzas políticas: la desconfianza u oposición de nuestro pueblo a todo privilegio, en particular el derecho de veto.

我们两年半前在瑞士人民全民投票之后加入了联合国,所有各政治力量都在那次全面投票中都发出了个明、无争议息:我国人民不相而且反对所有特权,尤其是否决权。

评价该例句:好评差评指正

Dada la creciente incidencia de la violencia sexual, los secuestros de niños y la utilización de niños soldados, nunca ha sido tan importante trasmitir un mensaje enérgico, como en el proyecto de resolución, a todas las partes en conflicto para que se abstengan de dichas acciones.

鉴于性暴力、绑架儿童和使用儿童兵事件日益频繁,现在向冲突各方发出个强烈息,即不要采取此类行动,就像决议草案所做那样,比任何时候都更加重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以攻为守, 以古非今, 以寡敌众, 以观后效, 以管窥天, 以后, 以后的, 以及, 以己度人, 以假乱真,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精

Y yo creo que era porque me daba miedo de que las otras personas estuvieran percibiendo algo diferente a lo que yo estaba intentando trasmitir.

认为这是因为担心其他人会感知到与试图传达的不同的西。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su objetivo: explorar Plutón, recoger todos los datos científicos que sea posible, trasmitirlos de vuelta a la Tierra, luego explorar más lejos en el Cinturón de Kuiper.

他们的目标是:探索冥王星,收集尽可能多的科学数据,将其传,然后进一步探索柯伊伯带。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Si se trasmitiera más rápido, no...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期, 以前, 以前的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接